Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "plus violents" на русский

самых жестоких
самых опасных
более жестоких
более жестокими
агрессивнее
самый ожесточенный
Écoutez, on a un sérieux cas d'hystérie religieuse qui couvre certains des plus violents prisonniers du pays.
Короче, у нас тут тяжёлый случай массовой религиозной истерии среди самых жестоких заключённых Великобритании.
Eh bien, j'ai tous les détenus sauf les prisonniers les plus violents et l'ai fermé.
Я помиловал всех, кроме самых жестоких заключенных, и закрыл тюрьму.
Le neuvième est réservé aux patients les plus violents.
На девятом этаже держат самых опасных пациентов.
Je vous assure que seuls les criminels les plus violents sont envoyés là-bas.
Уверяю вас, туда посылают только самых опасных преступников.
La production et le trafic de drogues, qui sont à l'origine des crimes les plus violents et d'autres activités criminelles, ne font qu'exacerber l'ampleur du problème de la criminalité internationale organisée.
Серьезная угроза, которую представляет собой международная организованная преступность, еще более усугубляется производством наркотиков и наркоторговлей, таящими в себе опасность более жестоких по своему характеру преступлений и другой преступной деятельности.
Au cours de la dernière décennie, les conflits ont été de plus en plus violents et les problèmes humanitaires de plus en plus complexes.
В течение прошедшего десятилетия мы были свидетелями все более жестоких конфликтов и сложных гуманитарных проблем.
Quel serait le résultat si les plus grands scientifiques réunissaient les deux prédateurs les plus violents au monde ?
Дорогой. Что случится, если самые великие учёные на земле соберутся, чтобы скрестить двух самых жестоких хищников?
Cependant, la simulation peut aussi être utile pour déterminer les endroits du corps où les chocs sont le plus violents.
Вместе с тем моделирование может оказаться полезным и при выборе точки наиболее тяжелого удара.
Ces affrontements ont été les plus violents que Mogadishu ait connus depuis des années.
Эти вооруженные столкновения явились наиболее ожесточенными из тех, которые происходили в Могадишо за последние годы.
Ils s'enhardissent et sont plus violents.
Они наглеют и становятся все агрессивнее.
Il reste que la Colombie est un des pays les plus violents au monde.
Тем не менее, Колумбия является одной из наиболее тяжко пораженных насилием стран мира.
En fait, le nombre d'incidents augmente et ils sont de plus en plus violents.
Более того, количество инцидентов увеличивается, и они все чаще сопровождаются актами насилия.
Beaucoup ont remarqué que le XXe siècle a été l'un des plus violents et mortels dans l'histoire de l'humanité.
Многие считают, что двадцатое столетие было одним из наиболее жестоких и губительных столетий в истории человечества.
Ils deviennent plus audacieux et plus violents.
Они наглеют и становятся все агрессивнее.
Les actes les plus violents ont été commis par des hommes ainsi que l'illustre le tableau ci-dessous.
Большинство насильственных преступлений совершается мужчинами, что подтверждается данными, приведенными в таблице ниже.
L'Afrique était le théâtre de certains des conflits les plus longs et les plus violents.
Кроме того, Африка была ареной некоторых из наиболее затяжных и кровопролитных конфликтов.
C'était l'un des plus violents tueurs de son temps.
Он был одним из самых ужасных убийц своего времени.
On est seulement devenus plus violents, plus prédateurs.
Мы стали только более жестокими... более хищными.
Au cours de la période visée par le rapport, la capitale a été le théâtre des affrontements les plus violents de ces 10 dernières années.
За отчетный период в столице произошли самые ожесточенные за последние 10 лет вооруженные столкновения.
Pour la grande majorité des incendies, mais pas pour les plus violents, il garantit la résistance de la structure considérée pendant le temps pour l'action des secours.
Для подавляющего большинства пожаров, но не для наиболее сильных, он предусматривает огнестойкость рассматриваемой конструкции на период проведения аварийно-спасательных операций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 62. Точных совпадений: 62. Затраченное время: 144 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo