Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: liste des points à traiter
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "points à traiter" на русский

Предложения

La réaction des États parties concernant la proposition relative aux réponses écrites à la liste de points à traiter est encourageante.
Реакция государств-участников в ответ на предложение относительно представления письменных ответов на перечень вопросов обнадеживает.
Les organes conventionnels pourraient dresser des listes de points à traiter pour guider l'établissement des rapports périodiques circonscrits.
Договорные органы могли бы составить перечни вопросов, которыми следует руководствоваться при подготовке фокусных периодических докладов.
Le Comité se félicite des réponses écrites à sa liste de points à traiter, ainsi que des renseignements complémentaires fournis sous forme d'annexes.
Комитет благодарит за представление письменных ответов на список его вопросов, а также дополнительной информации, содержащейся в приложениях.
Les réponses à des listes approfondies et intégrées de points à traiter relatifs à toutes les obligations conventionnelles pourraient remplacer les rapports périodiques.
Ответы на всесторонние и объединенные перечни вопросов, касающиеся всех договорных обязательств, могут заменить периодические доклады.
Il accueille également avec satisfaction les réponses écrites à la liste de points à traiter, qui contiennent des informations importantes et à jour.
Комитет приветствует также письменные ответы на список вопросов, в которых представлена важная обновленная информация.
Il leur est également loisible de soulever des questions qui ne sont pas évoquées dans la liste initiale des points à traiter.
Они также могут поднимать вопросы, которые не были упомянуты в первоначальном перечне вопросов.
Mais ils disposeront désormais d'une liste précise de points à traiter, ce qui est un progrès.
Но отныне они будут располагать конкретным перечнем вопросов, что является шагом вперед.
Il semble déjà acquis que le Comité établira une liste de points à traiter et désignera deux de ses membres comme rapporteurs pour chaque pays.
Как представляется, уже выработана договоренность, что Комитет будет составлять перечень вопросов и назначать двух своих членов в качестве докладчиков для каждой страны.
Le handicap n'occupe pas une place importante dans les listes de points à traiter et les observations finales du Comité des droits de l'homme.
Вопросы инвалидности не занимают особо заметного места в перечнях вопросов и заключительных замечаниях Комитета по правам человека.
Il a été convenu que tous les comités devraient établir des listes de points à traiter pour tous les rapports des États parties.
Было согласовано, что все комитеты должны принять перечни вопросов по всем докладам государств-участников.
Au reste, il faut noter que c'est à la lumière des observations des ONG qu'il conviendra de préparer la liste de points à traiter.
Впрочем, следует отметить, что подготавливать перечень вопросов нужно будет с учетом замечаний НПО.
Il aurait apprécié la participation d'une délégation plus importante et regrette de ne pas avoir reçu de réponses écrites à sa liste de points à traiter.
Комитет был бы признателен за участие более представительной делегации и сожалеет по поводу отсутствия письменных ответов на подготовленный им перечень вопросов.
Les organes de suivi des traités ont également mis le trafic d'êtres humains sur les listes des points à traiter adressées aux États parties et abordé la question avec les délégations des gouvernements lors de l'examen des rapports.
Договорные органы затрагивали также проблему торговли людьми в перечнях вопросов, направляемых государствам-участникам, и обсуждали ее с правительственными делегациями в ходе рассмотрения докладовЗ.
Avant que les équipes spéciales n'adoptent une liste de points à traiter le Comité entendrait pendant sa première séance, qui serait privée, les organisations non gouvernementales et les institutions spécialisées.
До утверждения целевой группой по страновым докладам перечня вопросов Комитет на своем первом пленарном заседании, которое должно быть закрытым, будет заслушивать представителей неправительственных организаций и специализированных учреждений.
Le Président souhaiterait en outre savoir si les États parties jugeraient utile que le Comité leur soumette une liste de points à traiter qui leur permettrait de mieux se préparer à la présentation orale de leurs rapports.
Председателю также хотелось бы знать, не считают ли государства-участники целесообразным, чтобы Комитет представлял им на предмет разбора перечень вопросов, который позволял бы им лучше готовиться к устному представлению своих докладов.
Le Comité prend acte de l'explication fournie dans le rapport de l'État partie et dans ses réponses écrites à la liste de points à traiter concernant les raisons pour lesquelles la Convention n'a pas été officiellement incorporée dans l'ordre juridique interne.
Комитет принимает к сведению разъяснения, содержащиеся в докладе государства-участника и его письменных ответах на перечень вопросов относительно того, почему положения Конвенции официально не инкорпорированы в национальную правовую систему.
M. Grossman observe que les réponses écrites aux questions posées dans la liste de points à traiter évoquent diverses lacunes ou irrégularités observées, en ce qui concerne le respect de la loi dans les lieux de détention, au cours d'inspections menées par le parquet.
Г-н Гроссман замечает, что в письменных ответах на перечень вопросов упоминается о различных недостатках и нарушениях в плане соблюдения законности в местах содержания под стражей, которые были выявлены в ходе инспекционных проверок прокуратурой.
Cette nouvelle méthode a été introduite à la soixante-sixième session, durant laquelle ont été adoptées les listes de points à traiter pour la soixante-septième session.
На шестьдесят шестой сессии была введена новая практика, в соответствии с которой были приняты перечни вопросов для шестьдесят седьмой сессии.
Le groupe de travail assigne à chacun de ses membres la responsabilité initiale d'étudier en détail un certain rapport ainsi que les renseignements pertinents fournis par le Secrétariat, et de lui soumettre une liste préliminaire de points à traiter.
Рабочая группа поручает каждому из своих членов первоначальную задачу по подробному рассмотрению конкретного доклада и соответствующей информации, представленной секретариатом, а также по представлению группе предварительного перечня вопросов.
Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes ne fait pas souvent mention des femmes handicapées dans ses listes de points à traiter.
Комитет по ликвидации дискриминации в отношении женщин нечасто включает упоминания о женщинах-инвалидах в свои перечни вопросов.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 144. Точных совпадений: 144. Затраченное время: 135 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo