Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "politique de prix" на русский

Искать politique de prix в: Синонимы
ценовая политика
Concernant le recouvrement des coûts, une nouvelle politique de prix sera instaurée après analyse des capacités réelles et de la volonté des utilisateurs des services de santé de payer les soins.
Что касается возмещения расходов, то после анализа фактической способности и желания потребителей медицинских услуг оплачивать медицинскую помощь будет проводиться новая ценовая политика.
Les fabricants doivent s'engager résolument dans une politique de prix différenciés.
Производители лекарственных средств должны решительно перейти к дифференцированной ценовой политике.
Dans ce contexte, il a été suggéré que l'Équipe spéciale envisage d'élaborer des critères supplémentaires relatifs à la mise en œuvre du droit à la santé avec un accès aux médicaments essentiels et une politique de prix prenant en compte la dimension droits de l'homme.
В этой связи предлагалось, чтобы целевая группа рассмотрела возможность дополнения критериев осуществления права на здоровье на основе доступа к основным лекарствам и политики ценообразования, учитывающей права человека.
Les changements sont souvent imposés aux populations locales à coups de campagnes publicitaires à gros budget et d'une politique de prix agressive.
Часто перемены навязываются местному населению при помощи высокоэффективных рекламных компаний и временного снижения цен с целью вытеснения конкурентов.
La politique de prix agressive des producteurs chinois de lanthanides a provoqué la fermeture de nombreuses mines aux Etats-Unis et ailleurs au fil des ans.
Перед лицом агрессивного ценового демпинга со стороны китайских производителей редкоземельных элементов, многие рудники в США и кое-где в мире были на протяжении последних лет закрыты.
Mais cette régulation, lorsque combinée à une politique de prix agressive, suggère une volonté de se garantir un monopole, et l'interdiction de facto de les exporter vers le Japon ressemble à une tentative pour tester les bénéfices de ce monopole naissant.
Но это регулирование в совокупности с агрессивной ценовой политикой Китая наводит на мысль о желании заявить о монопольном контроле, и де факто запрещение экспорта редкоземельных элементов в Японию выглядит попыткой протестировать преимущества такой сомнительной монополии.
Mais il faudra plus qu'une politique de prix ferme car un futur sans monoxyde de carbone exige de véritables percées dans le développement et la diffusion de nouvelles technologies.
Но одних только чётких ценовых сигналов недостаточно, поскольку для наступления будущего без крупных выбросов углекислого газа необходимы крупные достижения в развитии и внедрении технологий.
Un plan d'action a été mis en œuvre pour mieux mettre en avant les atouts du système SPOT, notamment à travers une nouvelle politique de prix plus incitative, et pour élargir la gamme de produits et services.
Осуществляется план действий, в котором внимание уделяется преимуществам системы Spot, в частности, в рамках новой политики ценового стимулирования, а также расширению диапазона продуктов и услуг.
6.1 Les États devraient veiller à ce que la politique de prix de l'eau et de l'assainissement soit appropriée, notamment en prévoyant des modalités souples de paiement et des subventions croisées des usagers ayant des revenus élevés vers les usagers ayant desà revenus faibles.
6.1 Государствам следует проводить отвечающую потребностям политику цен на воду и санитарные услуги, в частности путем установления гибкого порядка внесения платежей и перекрестного субсидирования за счет пользователей, располагающих более высоким уровнем доходов, в интересах малоимущих пользователей.
Pourquoi y aurait-il encore des raisons d'espérer étant donné une politique environnementale américaine basée sur une conviction irréaliste que les subventions relativement faibles à destination des nouvelles énergies pouvaient se substituer à la politique de prix incitative à destination des producteurs et des consommateurs ?
С какой стати можно на это надеяться, особенно учитывая то, что экологическая политика США основана на нереалистичном предположении о том, что относительно небольшие субсидии на новые энергетические технологии могут заменить собой налоговые ценовые стимулы для производителей и потребителей?
Les entreprises ont donc peu de marge de manœuvre dans leur politique de prix du fait d'une trop grande capacité, et la marge de négociation des travailleurs est réduite compte tenu d'un chômage élevé.
Таким образом, фирмы обладали низкой ценообразовательной способностью в связи с излишним производственным потенциалом, несмотря на то что у рабочих была небольшая возможность диктовать свои условия из-за высокого уровня безработицы.
Nous sommes les seuls qui n'avons pas la politique de prix n'avons pas une industrie prédisposée à ce changement.
Только наше ценообразование и принцип работы отрасли не создают стимулов для решения проблемы в масштабах всей страны,

Другие результаты

Une concurrence limitée entre transporteurs, modes de transport et routes possibles peut entraîner des politiques de prix et des services inefficaces.
Ограниченная конкуренция между операторами, видами транспорта и альтернативными маршрутами может стать причиной неэффективной политики в сфере ценообразования и обслуживания.
Cependant, la question de sa participation à l'extension des services en direction des pauvres reste ouverte, en relation avec les politiques de prix et de subventions croisées.
Однако его участие в обслуживании городской бедноты по-прежнему решается на официальном уровне во взаимосвязи с политикой ценообразования и перекрестного субсидирования.
Pour que l'accès universel soit viable tant pour les pouvoirs publics que pour les opérateurs, il faut établir des politiques de prix appropriées.
Для того чтобы политика по обеспечению всеобщего доступа устраивала правительства и операторов, требуется надлежащая ценовая политика.
Ces recommandations porteront également sur les besoins en matière de développement des institutions, les politiques de prix, la suppression des subventions, les compteurs, la facturation et le recouvrement.
Рекомендации будут касаться потребностей в сфере институционального развития, политики, ценообразования, ликвидации субсидий, вопросов измерения и расчетов.
Les conduites parallèles - politiques de prix, réduction de capacité ou modalités suspectes d'appel à la concurrence - sont un signal très important; ce sont des indications mais non des preuves.
Третьим доказательством могут служить данные о благоприятствующей картельному сговору практике, т.е. такой практике, которая облегчает достижение и обеспечение соблюдения картельных соглашений.
Volontari nel Mondo a suggéré que le projet de principes directeurs renferme des dispositions pour interdire le recours à des politiques de prix abusivement bas contre les pays en développement.
Организация "Волонтари нель мондо" предложила включить в проект руководящих принципов положение, запрещающее применение политики "хищнического ценообразования" в отношении развивающихся стран.
C'est pourquoi le Groupe spécial d'experts a décidé d'organiser un atelier consacré à l'utilisation propre du charbon comme option fiable pour des politiques de prix durables concernant l'énergie et le gaz naturel dans les pays en transition.
Поэтому Специальная группа экспертов решила организовать рабочее совещание, на котором были обсуждены проблемы экологически чистого использования угля как надежной альтернативы ценовой политике использования природного газа, обеспечивающей устойчивое развитие энергетики в странах с переходной экономикой.
Les pays en développement doivent améliorer leurs politiques de gestions des secteurs essentiels de l'eau, de l'énergie, des transports et du commerce, y compris les politiques de prix.
Развивающиеся страны должны улучшить управление и политику цен по критичным ресурсам - воде, энергии, транспорту и торговле.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18661. Точных совпадений: 12. Затраченное время: 540 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo