Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: toute politisation
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "politisation" на русский

политизация
политизированный
политизированности
политизированных
политизации политизацию
политизацией

Предложения

La politisation risquant uniquement de compromettre les actions communes, il convient de préserver le consensus international autour des questions sociales.
Политизация же чревата риском подрыва совместных усилий, и именно поэтому следует сохранять глобальный консенсус по социальным вопросам.
La politisation de l'aide étrangère reflète le même orgueil.
Политизация иностранной помощи отражает то же высокомерие.
L'équipe a négligé, malgré la politisation de sa mission, de mentionner dans son rapport les liens historiques et géopolitiques et le tissu social qui relient les peuples syrien et libanais.
В своем докладе группа, невзирая на политизированный характер ее миссии, не упомянула исторические и геополитические узы и социальные взаимосвязи между сирийским и ливанским народами.
En effet, la politisation de l'histoire reste le principal obstacle à la réconciliation en Extrême-Orient.
Действительно, политизация истории остается основным препятствием на пути к примирению в Восточной Азии.
Malheureusement, la politisation des mosquées est aussi devenue la norme en Angleterre.
Политизация мечети, к сожалению, тоже стала нормой в Великобритании.
La politisation des droits de l'homme demeure un obstacle à l'application non sélective et universelle des normes en la matière.
Политизация прав человека остается препятствием на пути универсального и неизбирательного применения соответствующих норм.
La politisation de l'appareil judiciaire demeure un sujet de préoccupation.
По-прежнему вызывает озабоченность политизация судебных органов.
La politisation et la militarisation des camps de réfugiés et de certains sites hébergeant des personnes déplacées suscitent de graves et croissantes préoccupations.
Политизация и милитаризация лагерей беженцев и некоторых мест проживания внутренне перемещенных лиц вызывают все более серьезное беспокойство.
Cette politisation est donc importante, et le problème des recrutements forcés est sérieux.
Таким образом, политизация является серьезным фактором, а проблема насильственной вербовки в армию имеет не менее серьезный характер.
La politisation persistante de l'administration municipale constitue un autre problème.
Еще одним препятствием остается сохраняющаяся политизация муниципального управления.
Les travaux futurs du Conseil des droits de l'homme ne seront utiles que si la partialité, la politisation et le chantage sont éliminés.
Будущая работа Совета по правам человека окажется полезной, если будут исключены двойные стандарты, политизация и шантаж.
La politisation excessive de l'administration publique et la répartition inégale des fonctionnaires qui se retrouvent essentiellement dans la capitale, Bissau, imposent une lourde charge financière à l'État.
Чрезмерная политизация государственного управления и неравное распределение гражданских служащих, которые сконцентрированы главным образом в столице Бисау, создает тяжелое финансовое бремя для государства.
Dans ces conditions, la promotion ou la politisation de l'ethnicité a été garantie et a fini par marquer la période postcoloniale.
В подобных условиях поощрение или политизация фактора этнической принадлежности гарантировалась и в конечном итоге стала характерной чертой постколониального периода.
Cependant, avant d'abandonner les pratiques de recrutement qui reposent sur la doctrine de la sécurité d'emploi, il faudrait peser les avantages que présentent les nominations sous contrat par rapport aux risques de voir resurgir la politisation et le clientélisme.
Однако прежде, чем отказываться от практики найма, основанной на концепции гарантии занятости, необходимо сравнить преимущества назначений по контрактам с опасностью повторного возникновения таких явлений, как политизация и покровительство.
Sa politisation ne saurait être tolérée.
Нельзя допустить, чтобы его работа была политизирована.
Néanmoins, il arrive parfois que la politisation des droits de l'homme affecte la mise en oeuvre objective de ces instruments.
Однако порой политизация вопросов прав человека оказывает влияние на непредвзятое осуществление этих документов.
Il dénonce la politisation des droits de l'homme et le recours à deux poids, deux mesures dans ce domaine.
Он осуждает политизацию проблемы прав человека и применение двойных стандартов в этой области.
Sa délégation regrette la politisation de la Commission.
Его делегация выражает сожаление в связи с политизацией Комитета.
La CPI est vulnérable à la politisation à toutes les étapes de sa procédure.
На каждом этапе любого процессуального действия МУС подвержен политизации.
Je partage cette préoccupation au sujet de la politisation de la question de l'accès humanitaire.
Я разделяю эту озабоченность, касающуюся политизации процесса обеспечения доступа для гуманитарной помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 339. Точных совпадений: 339. Затраченное время: 119 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo