Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "populariser" на русский

популяризировать
пропагандировать
популяризации
On peut aussi concevoir et populariser de nouvelles utilisations des produits de base.
Можно также изыскивать и пропагандировать новые формы использования сырьевых товаров.
Tout groupe régional a le droit de faire distribuer un document officiel afin de diffuser ou de populariser ses expériences dans ce domaine, mais ce n'est pas une raison pour que l'Assemblée générale valide ou standardise ces expériences en adoptant une résolution.
Любая региональная группа имеет право распространить официальный документ для того, чтобы распространять или пропагандировать свой опыт в этой области, однако это не повод для того, чтобы Генеральная Ассамблея одобряла или распространяла такой опыт путем принятия резолюций.
Les médias russes mènent une vaste campagne visant à populariser l'idée de l'abolition de cette peine.
В российских средствах массовой информации развернута широкая кампания по популяризации идеи отмены этого наказания.
Décrire brièvement la structure, le fonctionnement et les modalités de financement de la télévision au Panama, en indiquant s'il existe des chaînes ou des programmes visant à populariser la culture.
Просьба кратко охарактеризовать структуру, порядок функционирования и механизм финансирования телевидения в Панаме с указанием того, существуют ли какие-либо каналы или программы для популяризации культуры.
En complément des efforts actuellement déployés pour mettre en œuvre et populariser la Convention, l'on a reconnu la nécessité de mesures précises concernant l'établissement du rapport.
Наряду с предпринимаемыми усилиями по выполнению и популяризации КЛДЖ была признана необходимость в конкретных мерах по подготовке данного доклада.
Depuis la création de Science-Chine en 1950, les organisations scientifiques chinoises ont mené différentes campagnes pour populariser la science et la technologie.
С момента основания в 1950 году "Китайской науки" китайские научные организации провели множество различных кампаний с целью популяризации науки и техники.
Pour populariser son projet, le G184 a organisé de ville en ville une «caravane de l'espoir».
В целях популяризации своей идеи Г184 организовала передвижение из города в город "каравана надежды".
Le pays s'est également doté d'institutions et de programmes destinés à informer et communiquer sur les S&T et à les populariser.
В стране имеются также учреждения и программы, занимающиеся вопросами научно-технической информации, коммуникации и популяризации науки и техники.
Il a été dit que l'utilisation des télétechnologies pouvait populariser les techniques de diagnostic et de traitement de la médecine chinoise traditionnelle au profit d'un plus grand nombre et, partant, améliorer sensiblement la prévention et le traitement des cardiopathies.
Было указано на то, что применение дистанционных технологий может способствовать популяризации методов диагностики и лечения традиционной китайской медицины на благо широких слоев населения и значительному повышению эффективности профилактики и лечения сердечных заболеваний.
L'État prend les mesures nécessaires pour protéger l'environnement et populariser le sport, la culture physique et le tourisme.
Государство принимает меры по оздоровлению окружающей среды, развитию массового спорта, физической культуры и туризма.
Le Gouvernement chinois a investi dans la construction de nombreux équipements de base afin de populariser la science.
Правительство Китая вкладывает средства в строительство огромного числа базовых учреждений, занимающихся популяризацией науки.
Il s'attache également à populariser les sciences, en insistant sur l'aspect de l'insertion sociale.
Оно также способствует популяризации науки с упором на социальную интеграцию.
De même, le Gouvernement japonais a accompli d'énormes efforts pour populariser la célébration, le 5 décembre, de la Journée internationale des volontaires.
Кроме того, правительство Японии предпринимает огромные усилия для того, чтобы широко отмечать Международный год добровольцев 5 декабря.
Une fois qu'auront été mis en place les cadres juridique et institutionnel nécessaires, l'utilisation de ces sources d'énergie devrait se populariser.
Предполагается, что возобновляемые источники энергии получат широкое распространение после того, как будут созданы соответствующие правовые и институциональные рамки.
Le succès avec lequel le CCR a su populariser et examiner des questions délicates sensibles a amélioré son efficacité.
Успешная деятельность РПРС по повышению степени информированности и инициированию обсуждения актуальных вопросов способствовала повышению эффективности РПРС.
En ce qui concerne l'article 16, M. Rasmussen voudrait connaître les mesures prises pour populariser la nouvelle règle interdisant l'usage du bandeau sur les yeux pendant un interrogatoire et en garantir l'application.
Что касается статьи 16, то г-н Расмуссен хотел бы знать, какие меры были приняты для пропагандирования нового правила, запрещающего использование повязки на глаза во время допроса, и для обеспечения его выполнения.
Le Secrétariat d'État à la promotion de l'égalité a pour objectif de 'populariser' la loi sur la violence conjugale auprès des communautés avant son adoption par le Parlement national à Timor en juillet 2009.
Таким образом, Государственный секретариат по поощрению равенства преследует цель «социализации» закона о борьбе с бытовым насилием в общинах до утверждения его Национальным парламентом Тимора в июле 2009 года.
Le Comité a en outre fait observer qu'il était nécessaire de populariser et d'appliquer le principe de l'égalité à l'échelle de tout le pays.
Комитет отметил далее, что принцип равенства должен «пропагандироваться и осуществляться на общегосударственном уровне».
Pour populariser cette entreprise, des points de service Internet sont prévus qui faciliteront le développement d'activités au niveau des districts, et mettront l'accent sur les femmes et les enfants.
В целях обеспечения этого на низовом уровне запланированы центры Интернет, которые будут содействовать деятельности в области развития на уровне округов с основным упором на интересы женщин и детей.
Il est difficile de trouver des solutions répondant aux équations d'Einstein (des espaces-temps qui décrivent la courbure de notre univers), c'est pour cette raison que sa théorie a mis du temps à se populariser.
Поиск решений, которые удовлетворяют уравнения Эйнштейна - то есть пространство-время, которое описывают кривизну нашей Вселенной - трудное дело и поэтому его теорию развивали очень долго.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 48. Точных совпадений: 48. Затраченное время: 66 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo