Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "population civile" на русский

Посмотреть также: la population civile palestinienne
Искать population civile в: Синонимы

Предложения

Nous ne pouvons tolérer aucune attaque contre le personnel de l'ONU et la population civile.
Мы не можем мириться с любыми нападениями на персонал Организации Объединенных Наций и гражданское население.
Comme en Ituri, les répercussions de ces tensions ont affecté en premier lieu la population civile.
Так же, как и в Итури, последствия этого обострения в значительной мере затронули гражданское население.
Après avoir opposé une résistance féroce, les rebelles ont fui, en abandonnant la population civile.
После оказания ожесточенного сопротивления повстанцы бежали, оставив на произвол мирное население.
Toutes attaques ou représailles contre la population civile sont légalement interdites et inadmissibles.
Любые нападения или карательные меры в отношении гражданского населения недопустимы и с юридической точки зрения неправомерны.
Cette restriction, néanmoins, n'a jamais eu pour but de limiter la liberté de circulation de la population civile.
Это ограничение, однако, никогда не означало ограничения свободы передвижения гражданского населения.
Nous condamnons tous les actes perpétrés sans discernement contre la population civile.
Мы осуждаем все без исключения акты, направленные против гражданского населения.
La tragédie du Darfour et les effroyables souffrances infligées à la population civile sont au nombre des violations les plus flagrantes des droits de l'homme.
Трагедия в Дарфуре и ужасные страдания местного гражданского населения относятся к числу грубейших нарушений прав человека.
Ces dissidents poursuivraient actuellement les hostilités contre la MONUC, les FARDC et la population civile.
Эти оппозиционеры вели боевые действия против подразделений МООНДРК, ВСДРК и гражданского населения.
Les prises d'otages continuent parmi la population civile.
По-прежнему гражданское население страдает от похищения людей.
La cruauté policière contre la population civile a également été documentée par la presse internationale.
В международной прессе имеется множество свидетельств жестокости полиции в отношении гражданского населения.
Je voudrais également à ce stade rappeler que les enfants sont le segment le plus vulnérable de la population civile.
Позвольте мне также напомнить, что наиболее уязвимой частью гражданского населения являются дети.
De graves préoccupations ont été exprimées devant les morts et les blessés parmi la population civile provoqués par certaines de ces frappes aériennes.
В связи с тем, что некоторые из этих воздушных ударов приводили к жертвам среди гражданского населения, выражалась серьезная озабоченность.
Sans un engagement des parties de garantir la sécurité de la population civile, les progrès vers la satisfaction des besoins humanitaires demeureront très limités.
Без приверженности сторон обеспечению безопасности гражданского населения прогресс в удовлетворении гуманитарных потребностей останется очень ограниченным.
Ces actes d'agression contre la population civile constituent le mode d'action principal des groupes paramilitaires.
Нападения на гражданское население совершаются в основном военизированными формированиями.
Le déplacement forcé reste l'un des aspects du conflit armé colombien qui touche le plus gravement la population civile.
Принудительное перемещение продолжало являться одним из элементов вооруженного конфликта в Колумбии, который в наибольшей степени затрагивает гражданское население.
Un grand nombre de ces infractions font partie d'une agression généralisée contre la population civile.
Многие из этих нарушений являются частью широкомасштабных действий против гражданского населения.
Le Gouvernement israélien doit se conformer à ses obligations de puissance occupante de protéger la population civile.
Правительство Израиля должно вести себя в соответствии с обязанностями оккупационной державы и обеспечивать защищу гражданского населения.
Il n'y pas eu de restriction à la liberté de mouvement des soldats de la SFOR ou de la population civile.
Не было никаких ограничений свободы передвижения военнослужащих СПС или гражданского населения.
Le désarmement de la population civile demeure essentiel pour l'amélioration des conditions de sécurité et la consolidation de la paix en Angola.
Разоружение гражданского населения по-прежнему занимает центральное место в общем процессе упрочения и укрепления мира и безопасности в Анголе.
Paradoxalement, l'emploi des mines terrestres a surtout porté préjudice à la population civile dans diverses régions du monde.
Парадокс заключается в том, что применение наземных мин ведет в основном к жертвам среди гражданского населения в различных частях мира.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2134. Точных совпадений: 2134. Затраченное время: 168 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo