Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "population somalienne" на русский

населения Сомали
сомалийскому народу
сомалийского народа
народ Сомали
население Сомали
сомалийский народ
народа Сомали
сомалийскую
населению Сомали
жителей Сомали
народу Сомали
сомалийцев

Предложения

L'aspiration de la population somalienne à vivre en paix dans la dignité et l'espoir est aussi manifeste que vive.
Стремление населения Сомали жить в мире, достоинстве и с надеждой на лучшее для всех очевидно и непоколебимо.
Ils ont encouragé le Gouvernement national de transition à montrer la voie à suivre et ont demandé instamment à la communauté internationale de se mobiliser en faveur de la population somalienne, notamment en répondant à l'appel global interinstitutions des Nations Unies pour la Somalie pour 2001.
Они рекомендовали Переходному национальному правительству взять на себя руководящую роль и настоятельно призвали международное сообщество мобилизовать поддержку в интересах населения Сомали, в том числе путем осуществления взносов в рамках совместного призыва Организации Объединенных Наций 2001 года об оказании помощи Сомали.
Entre-temps, la situation en matière de sécurité compromettait l'acheminement de l'aide jusqu'à la population somalienne.
Между тем отсутствие безопасности негативно сказывается на оказании помощи сомалийскому народу.
Il est prévu de fournir une assistance immédiate et concrète à la population somalienne, en fonction d'un certain nombre de priorités conformes à celles du Programme de reconstruction et de développement et complétant les priorités décrites dans le Processus d'appel global.
Был определен ряд приоритетных задач, направленных на оказание оперативной и конкретной помощи сомалийскому народу, которые соответствуют приоритетам программы восстановления и развития и дополняют приоритетные задачи, определенные в рамках процесса призывов к совместным действиям.
Le 11 juillet, les membres du Conseil ont entendu un exposé du Secrétariat sur la situation en Somalie et sur la crise humanitaire que continue de subir la population somalienne en raison du conflit.
11 июля члены Совета заслушали краткое сообщение Секретариата о ситуации в Сомали и сохраняющемся тяжелом гуманитарном положении сомалийского народа, которое обусловлено конфликтом.
Elles représentent aujourd'hui un danger majeur pour la population somalienne tout d'abord, pour les quelque 3,5 millions de personnes déplacées et en particulier pour toutes celles et tous ceux qui dépendent de l'aide alimentaire et humanitaire internationale.
Они представляют собой серьезную опасность, прежде всего для сомалийского народа, для 3,5 миллионов перемещенных лиц и особенно для всех тех, кто зависит от международной гуманитарной и продовольственной помощи.
La prolifération des armes pose surtout une menace sérieuse au résultat de la Conférence, particulièrement durant les six premiers mois où le nouveau gouvernement, pour asseoir sa légitimité, devra répondre aux attentes immenses de la population somalienne et promouvoir des changements visibles et significatifs.
В частности, распространение оружия несет серьезную угрозу результатам Конференции, в особенности в первые шесть месяцев, когда новое правительство, для того чтобы закрепить свою легитимность, должно соответствовать огромным ожиданиям населения Сомали и содействовать осуществлению заметных и значимых перемен.
Cette année, le Gouvernement de la Fédération de Russie a versé 1 million de dollars à titre de contribution au fonds d'affectation spéciale du Programme alimentaire mondial, en vue d'assurer l'approvisionnement alimentaire de la population somalienne.
В этом году правительство Российской Федерации предоставило 1 млн. долл. США в качестве целевого взноса в Фонд Всемирной продовольственной программы Организации Объединенных Наций для обеспечения населения Сомали продовольствием.
L'heure est peut-être venue d'envisager la conclusion d'un pacte entre les Institutions fédérales de transition, la société civile et les autres institutions, ainsi que l'ONU et les organismes internationaux afin d'assurer la fourniture de services à la population somalienne.
Возможно, уже пришло время подумать о договоре между сомалийскими переходными федеральными институтами, гражданским обществом и другими организациями и между Организацией Объединенных Наций и международными учреждениями, с тем чтобы обеспечить предоставление услуг сомалийскому народу.
Les résultats de la conférence de réconciliation d'Arta ont été plébiscités par la population somalienne tant à l'intérieur du pays que dans la diaspora.
Итоги Артской конференции по примирению получили поддержку подавляющего большинства сомалийского народа внутри страны и сомалийцев, живущих в других странах.
Les conditions de vie de la population somalienne se sont également dégradées avec l'envolée des prix des denrées alimentaires, à tel point que des émeutes, auxquelles ont participé des enfants, ont éclaté à Mogadiscio en avril 2008.
Стремительный рост цен на продовольствие также усугубил страдания сомалийского народа, что вызвало «продовольственные бунты» в Могадишо в апреле 2008 года с участием детей.
Cette situation était aggravée par l'insécurité alimentaire et l'absence de services de base et de moyens de subsistance, dont la population somalienne était privée à cause de la grande insécurité qui menaçait les opérations d'aide dans la région.
Ситуация усугублялась дефицитом продовольствия и отсутствием у населения Сомали доступа к основным услугам и средствам существования в силу небезопасности осуществления операций по оказанию продовольственной помощи в регионе.
Nous savons que notre présence a donné à la population somalienne l'assurance que la communauté internationale se soucie d'elle.
И мы знаем: наше присутствие вселило в сомалийский народ уверенность в том, что международное сообщество участвует в его судьбе.
Les contingents de l'Union africaine ont fait preuve d'un courage et d'un dévouement remarquables, en solidarité avec la population somalienne.
В своей солидарности с народом Сомали войска Африканского союза проявили замечательное мужество и самоотверженность.
D'après certaines sources, le khat kényan coûterait jusqu'à 300000 dollars par jour à la population somalienne.
По оценкам некоторых источников, население Сомали тратит на покупку кенийского ката до 300000 долл. США в день.
Nous sommes conscients qu'une assistance humanitaire est indispensable pour soulager les souffrances de la population somalienne.
Мы признаем необходимость оказания гуманитарной помощи в целях облегчения страданий народа Сомали.
Les personnes déplacées sont en général confrontées à des problèmes de santé plus graves que le reste de la population somalienne.
Как правило, ВПЛ сталкиваются с более серьезными проблемами со здоровьем, чем население Сомали в целом.
Selon les estimations, les groupes minoritaires vivant en Somalie représentent un tiers du total de la population somalienne, soit environ deux millions de personnes.
Согласно оценкам, проживающие в Сомали группы меньшинств могут составлять до трети населения страны, а именно около 2 млн. человек.
À cet égard, il note que des administrations locales commencent à fournir quelques services essentiels à la population somalienne dans certaines parties du pays.
В этом контексте он отмечает начало предоставления некоторых основных услуг населению Сомали местными административными органами в некоторых частях страны.
Tous les secteurs de la population somalienne sont excédés par la guerre, et ils en ont assez de vivre dans des conditions aussi instables.
Все слои сомалийского общества устали от войны и им надоело жить в таких нестабильных условиях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 47. Точных совпадений: 47. Затраченное время: 123 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo