Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "populations" на русский

Предложения

1253
457
314
263
Les populations urbaines sont généralement plus vulnérables que celles des zones rurales.
Городское население, как правило, более уязвимо по сравнению с жителями сельских районов.
Dans ces régions, les populations humaines ont en général un taux d'immunité peu élevé.
Население таких районов, как правило, обладает низким уровнем иммунитета от малярии.
Il entraîne des problèmes sanitaires pour les populations touchées et comporte des répercussions socioéconomiques néfastes.
Она стала причиной проблем со здоровьем у населения пострадавших стран, а также привела к негативным экономическим и социальным последствиям.
Les moyens de communication traditionnels continuent de jouer un rôle essentiel pour la plus grande partie des populations des Caraïbes.
Традиционные средства массовой информации по-прежнему играют крайне важную роль для большей части населения Карибского региона.
Des tendances similaires s'observent parmi les populations marginalisées des pays développés.
Аналогичные тенденции проявляются и среди маргинализованных групп населения в развитых странах.
Dans plusieurs villes, les populations sorties pour les marches se sont heurtées aux forces de l'ordre.
Во многих городах вышедшее на улицы население столкнулось с силами правопорядка.
Il a vivement condamné les multiples exactions perpétrées par ces groupes contre les populations et déploré les déplacements importants de populations et la propagation de l'insécurité transfrontalière qui en résultent.
Комитет решительно осудил многочисленные преступления, совершенные такими группами против населения, и выразил озабоченность по поводу массового перемещения населения и вызванных этим трансграничных угроз безопасности.
Le Comité est préoccupé par le niveau élevé de pauvreté qui atteint, selon les statistiques officielles, 73,8 % des populations autochtones et 40,6 % des populations non autochtones.
Комитет обеспокоен высоким уровнем нищеты, которая затрагивает, согласно официальной статистике, 73,8% коренного населения и 40,6% некоренного населения.
Je voudrais pour terminer revenir sur les souffrances des populations.
В заключение я хотел бы вернуться к вопросу о страданиях гражданского населения.
Elle touche aussi certaines populations beaucoup plus que d'autres.
Кроме того, определенные группы населения она затрагивает в гораздо большей степени, чем другие группы.
Une difficulté majeure pendant les conflits est l'accès aux populations vulnérables.
Одна из ключевых задач в ходе конфликта состоит в получении доступа к уязвимому населению.
Elles ont également dit apprécier le fait que les critères et objectifs retenus dans les directives correspondaient aux préoccupations des populations autochtones.
Они также выразили свое удовлетворение в связи с тем, что содержащиеся в руководящих положениях критерии и цели отражают интересы коренных народов.
L'OMPI espérait de cette façon instaurer un dialogue constructif avec les populations autochtones.
Таким образом, ВОИС надеется наладить конструктивный диалог с коренными народами.
Les besoins des populations touchées par l'accident de Tchernobyl ont beaucoup changé au fil du temps.
Потребности населения, пострадавшего в результате аварии на Чернобыльской АЭС, со временем существенно изменились.
Cela donne aux populations locales toute la souplesse voulue pour mettre en place des dispositifs adaptés à leur situation.
Это обеспечивает местному населению максимальную гибкость в деле создания таких систем, которые соответствуют его условиям.
D'autres activités sont en cours pour réinstaller les populations qui ont choisi de rester en Indonésie.
Предпринимаются дальнейшие усилия для того, чтобы расселить тех, кто предпочел остаться в Индонезии.
Son Gouvernement est reconnaissant au HCR pour l'assistance fournie aux populations déplacées dans le nord du Caucase et en Tchétchénie.
Его правительство благодарит УВКБ за помощь, оказанную им внутренне перемещенным лицам на Северном Кавказе и в Чечне.
Cette initiative a été très bien accueillie par les populations de ces quartiers, où les exactions ont sensiblement diminué.
Эта инициатива пользуется широкой поддержкой жителей этих районов, где значительно сократилось число случаев правонарушений.
La délégation vénézuélienne se félicite de la proclamation de la deuxième Décennie internationale des populations autochtones et de son projet de programme d'action global.
Делегация Венесуэлы приветствует провозглашение второго Международного десятилетия коренных народов мира и разработку проекта комплексной программы действий для него.
Les populations autochtones devraient signaler les institutions représentatives autorisées à donner le consentement au nom des populations ou communautés concernées.
Коренные народы конкретно указывают, какие представительские институты имеют право выражать согласие от имени соответствующих народов или общин.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12841. Точных совпадений: 12841. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo