Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "porté volontaire" на русский

вызвался добровольцем
вызвались
вызывался
вызвалась
добровольно
волонтером
волонтер
доброволец

Предложения

Je ne me serais jamais porté volontaire si nous n'avions aucune chance.
Я бы никогда не вызвался добровольцем, будь у меня сомнения в том, что мы вернемся.
Mon père, Tolui, s'est porté volontaire.
Мой отец, Толуй... вызвался добровольцем.
Merci de vous être porté volontaire, Sergent.
Спасибо, что вызвались, сержант.
On ne s'est pas porté volontaire pour t'aider parce qu'on voulait s'envelopper de gloire personnelle.
Мы не вызвались помочь тебе из-за того, что мы жаждали искупаться в лучах собственной славы.
Pas une seule fois s'est-il porté volontaire pour une mission dangereuse.
Ещё ни разу он не вызывался на опасные операции.
Je me suis porté volontaire parce que je te connais.
А я вызывался, потому что знаю тебя.
Je servais mon nouveau pays, et elle était furieuse que je me sois porté volontaire.
Служил своей новой стране, и она злится на меня за то, что я вызвался добровольцем.
Je me suis porté volontaire, mais le chef a dit que ce ne serait pas approprié.
Я вызывался уже, но шеф сказал что это будет не уместно.
Vous vous êtes porté volontaire et je vous ai amené ici !
Ты вызвался добровольцем и я тебя сюда притащил.
Je me suis porté volontaire pour les Canaris.
Я вызвался добровольцем в Канарейки.
Je ne me suis pas porté volontaire.
Не то чтоб я вызывался.
Je me serais porté volontaire.
Je t'admire de t'être porté volontaire pour la cause.
Знаешь, я тобой восхищаюсь за то, что ты добровольно вызываешься, Коулсон.
En fait, je t'ai porté volontaire pour quelque chose.
Что ж... дело в том, что я записала тебя волонтёром на кое-что.
Les gars, je me suis porté volontaire pour aider Mark à décharger les fournitures au Offshore ce matin.
Я вызвалась помочь Марку разгрузить поставки в Оффшоре сегодня утром.
Et il s'est porté volontaire.
Votre frère s'est porté volontaire pour le remplacer.
Ваш брат вызвался пойти вместо него на разведку.
Non, je me suis porté volontaire, Votre Honneur.
Нет, я сам вызвался, Ваша честь.
Il peut y avoir des avantages à s'être porté volontaire si tôt.
Если повезет, у вам даже может быть преимущество, так как вы записались так рано.
Le procureur veut parler à Grace, je me suis porté volontaire.
Помощник прокурора даёт полцарства за Грейс. Думаю подзаработать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 154. Точных совпадений: 154. Затраченное время: 129 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo