Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "possible de hâter" на русский

Il n'est pas possible de hâter les enquêtes de ce type.
Нельзя торопиться с расследованиями подобной сложности.
Dans ce procès, le quatrième du Tribunal concernant Srebrenica, il devrait être possible de hâter considérablement le déroulement du procès en utilisant les éléments de preuve déjà présentés dans d'autres affaires portées devant le Tribunal.
С учетом того факта, что это будет четвертый процесс по делу Сребреницы в Трибунале, существуют возможности для значительного сокращения продолжительности разбирательств благодаря представлению доказательств, которые уже использовались в других делах.

Другие результаты

Il m'a demandé de hâter mon retour.
В последнем письме он просил меня поторопиться с возвращением.
La Chine considère les liens économiques comme un moyen de hâter sa modernisation.
Китай видит в экономических связях с Японией возможность ускорить свою модернизацию.
L'accélération du processus permettra néanmoins de hâter la guérison des victimes.
Однако ускорение процессов поможет реабилитации жертв.
Il a eu pour seul objet de hâter les travaux de la Commission.
Его предложение было выдвинуто с единственной целью - ускорить работу Комитета.
Il existe des possibilités de hâter la vaccination de tous les enfants.
Имеются определенные возможности, позволяющие ускорить процесс иммунизации всех детей.
J'étais sur la plage de Hat Bang Sak en Thaïlande.
Я был на пляже Хат Банг Сак в Тайланде.
Je demande au Secrétaire général de hâter ce processus.
Я обращаюсь с просьбой к Генеральному секретарю ускорить этот процесс.
J'ai des économies, grâce aux lessives de Hattie.
У меня есть сбережения, в основном с постирушек Хэтти.
J'ai ordonné aux organes concernés du Secrétariat général de hâter les formalités nécessaires et de suivre la mise en œuvre de cette question.
Я дал указание соответствующим органам Генерального секретариата ускорить принятие необходимых мер и проконтролировать их осуществление.
Oui, elle était la tutrice de Hattie.
А, ну да, она была опекуном Хетти.
Ce n'est pas le rôle des politiques de hâter leur mort.
И форсирование этих процессов не входит в задачу политиков.
Saluant les progrès accomplis à ce jour, le Conseil souligne combien il est important et urgent de hâter l'application effective et intégrale de la résolution 1325.
Приветствуя достигнутый к настоящему времени прогресс, Совет Безопасности подчеркивает важность и настоятельную необходимость скорейшего полного и эффективного осуществления резолюции 1325.
J'ai des économies, grâce aux lessives de Hattie.
L'UNICEF a créé des groupes de référence au siège et dans les bureaux extérieurs afin de permettre des consultations et de hâter la réalisation d'un consensus sur les questions clefs.
ЮНИСЕФ создал координационные группы в штаб-квартирах на местах для обеспечения предоставления адекватных консультаций и своевременного решения основных вопросов.
Deuxièmement, le Conseil appelle les parties à s'engager dans des négociations de fond aux fins de hâter l'avènement d'une solution politique négociée à ce différend.
Во-вторых, Совет призвал стороны начать переговоры по основным вопросам в целях достижения путем переговоров политического урегулирования существующих разногласий.
Il s'agit à présent de hâter la mise en oeuvre du programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion afin de renforcer les moyens d'action du Gouvernement.
Настоятельно необходимо обеспечить скорейший прогресс в выполнении программы разоружения, демобилизации и реинтеграции в целях расширения возможностей правительства в этой области.
L'objectif n'est autre que celui de hâter et de faire aboutir la déroute prochaine du Gouvernement national de transition lui-même.
Его целью является не что иное, как ускорение процесса развала переходного национального правительства как такового.
Les seules empreintes sur le couteau sont celles de Hattie.
На ноже отпечатки только пальцев Хэтти.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 8062. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 267 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo