Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour cela" на русский

Посмотреть также: c'est pour cela il faut pour cela
Искать pour cela в: Синонимы
для этого за это в этом к этому из-за этого для достижения этой цели
за этим
для этой цели
ради этого
для того
В связи с этим
С этой целью
поэтому в этой вот почему

Предложения

Il faudra évidemment pour cela disposer de ressources financières et humaines.
Для этого, в свою очередь, потребуются надлежащие финансовые и людские ресурсы.
Nous pensons qu'il n'est pas nécessaire pour cela d'amender la Charte.
Мы считаем, что для этого не нужно вносить поправки в Устав.
Mais vous paierez cher pour cela.
Мы безусловно расстанемся, но вы за это заплатите.
En fait, je devrais te remercier pour cela.
На самом деле, мне надо бы тебя за это поблагодарить.
La législation pénale allemande offre pour cela plusieurs options.
В этом отношении в рамках германского уголовного права существует несколько возможностей.
Il est pour cela urgent que la communauté internationale prenne des mesures concrètes pour enrayer le trafic de stupéfiants qui transite par l'Asie centrale.
В этом контексте международное сообщество должно безотлагательно предпринять практические шаги по ограничению осуществляемого через Центральную Азию оборота наркотиков.
Nous serons certainement récompensé pour cela.
Разумеется, мы должны быть вознаграждены за это.
Il lui faudrait pour cela une cinquantaine d'officiers.
Для этого потребуется примерно 50 штабных офицеров.
Sao Tomé-et-Principe est déterminée à accroître ses moyens dans ce domaine et compte pour cela sur l'assistance de la communauté internationale.
СТП твердо намерена повышать свою способность в этой области и рассчитывает в этом на содействие со стороны международного сообщества.
Il fallait pour cela nouer d'étroites relations avec des partenaires clefs dans d'autres pays, avec le secteur privé et avec la société civile.
Для этого требуется налаживать тесные взаимоотношения с ключевыми партнерами в других странах, частным сектором и гражданским обществом.
Nous devons pour cela commencer par le Moyen-Orient.
В этом плане мы должны начать с Ближнего Востока.
Et nous étions également convaincus que pour cela, il devenait indispensable d'en adapter la composition aux réalités du monde d'aujourd'hui.
Мы убеждены также, что для этого совершенно необходимо изменить состав Совета Безопасности так, чтобы он соответствовал реальностям современного мира.
Il lui faudra pour cela beaucoup de ressources et il souhaiterait vivement bénéficier d'une aide financière extérieure.
Для этого необходимы будут значительные средства, и в этом контексте правительство было бы весьма признательно за оказание ему определенной внешней финансовой помощи.
Il faudra pour cela faire un effort de volonté concerté.
Для этого потребуются согласованные усилия воли.
Les relations avec l'Espagne pourraient être meilleures mais elles devraient pour cela se fonder sur le respect mutuel et la confiance.
Отношения с Испанией могли бы быть лучше, но для этого они должны основываться на взаимном уважении и доверии.
Plusieurs banquiers sont en prison pour cela.
Несколько банкиров попали за это в тюрьму.
Il faudra pour cela des actes et non de belles paroles.
Для этого требуются не слова, а дела.
Il faudrait pour cela collaborer étroitement avec le Comité international de la Croix-Rouge, entre autres organismes.
Для этого необходимо наладить тесное сотрудничество с Международным комитетом Красного Креста, в частности.
Il doit pour cela obtenir le consentement de la Grande-Bretagne.
Для этого Бермудским островам необходимо сначала получить разрешение Великобритании.
Elles exigent pour cela une vaste participation de la société tout entière ainsi qu'une coopération sous-régionale et régionale.
Для этого потребуется широкое участие всего общества наряду с субрегиональным и региональным сотрудничеством.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3367. Точных совпадений: 3367. Затраченное время: 258 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo