Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour chaque" на русский

Предложения

L'idée de désigner deux rapporteurs pour chaque rapport de pays lui semble judicieuse.
Идея назначать двух докладчиков для каждого доклада представляется ему разумной.
On dit que pour chaque homme quelque part sur terre il y a une femme.
Говорят для каждого мужчины где-то на Земле есть одна женщина.
Des modèles sous forme de tableaux de dotation doivent être établis pour chaque élément des missions complexes.
В качестве примерной модели по каждому компоненту комплексной миссии требуются таблицы с указанием имущества.
1 À indiquer séparément pour la Convention et pour chaque Protocole.
1 Просьба указать отдельно по КНО и по каждому протоколу.
On doit établir ce tableau pour chaque échelle de l'analyseur.
Такая таблица должна составляться для каждой шкалы анализатора.
Des plans d'action ont été élaborés pour chaque pays et sont appliqués conjointement.
Для каждой страны были также составлены и осуществляются планы действий.
Les allocations de crédits sont approuvées en fonction des liquidités disponibles pour chaque bureau extérieur.
Ассигнования утверждаются в соответствии с имеющейся кассовой наличностью для каждого полевого отделения.
Je le crois pour chaque personne sur la planète.
Я верю в это для каждого человека на планете.
Les calculs ci-après doivent être exécutés pour chaque strate.
Для каждого этапа производятся указанные ниже расчеты.
Les experts conviennent qu'il est impossible d'élever des vaches pour chaque habitant de cette planète.
По оценке экспертов, невозможно вырастить корову для каждого жителя нашей планеты.
Nous prenons plus d'un millier d'échantillons pour chaque cerveau.
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга.
Et ainsi nous obtenons des signatures uniques, une empreinte pour chaque virus.
Так у нас появляются уникальные показатели, отпечатки пальцев для каждого вируса.
Elle a une raison pour chaque souffle qu'elle prend.
У нее есть причины для каждого вздоха.
L'Organe exécutif devrait se prononcer sur l'accréditation pour chaque demande.
Как ожидается, Исполнительный орган примет решение относительно аккредитации по каждому заявлению.
L'examen durera trois heures pour chaque pays, au groupe de travail.
Продолжительность обзора в рабочей группе составит три часа для каждой страны.
La méthode utilisée pour chaque évaluation est décrite de façon détaillée dans le rapport pertinent.
Методология, использовавшаяся для каждой оценки, подробно обсуждается в соответствующем докладе.
Les participants ont souligné qu'il était nécessaire de définir les réalisations et les produits escomptés pour chaque session.
Участники подчеркнули, что необходимо определить для каждой сессии ожидаемые достижения и результаты.
Un taux de réalisation moyen est présenté pour chaque sous-région.
По каждому субрегиону представляется средний показатель осуществления.
Les plafonds annuels des émissions d'un polluant donné seraient définis pour chaque zone.
Для каждого района можно было бы конкретно установить ежегодные потолочные значения выбросов данного загрязнителя.
Il a une couverture pour chaque casino.
Для каждого заведения у него есть подставные хозяева.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4565. Точных совпадений: 4565. Затраченное время: 386 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo