Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour contrarier" на русский

Искать pour contrarier в: Синонимы
назло
Tu as fait ce chèque pour contrarier Victoria.
Ты выписала этот чек назло Виктории.
Ils s'assurent que je ne fais rien pour contrarier l'arme la plus puissante du pays.
Следят, чтобы я не сделала что-нибудь, что расстроит мощнейшее оружие страны.
Et pour contrarier votre père qui...
И утерев нос своему отцу, потому что... Нет, не отцу.
C'est juste pour contrarier les gens ?
C'est juste pour contrarier les gens ?
Чтобы отталкивать людей от себя?
Les politiciens les soutiennent pour contrarier l'état-major.
Комитет поддержал их, наверное, только затем, чтобы держать руководство местной полиции под своим контролем.
Lopez Obrador et ses partisans feront tout leur possible pour contrarier ses projets.
Лопез Обрадор и его сторонники будут неустанно стараться разрушить его планы.
En fait, pour contrarier la progression du MHP, Erdogan a lui-même recouru à une rhétorique qui a aliéné de nombreux électeurs kurdes.
В самом деле, даже Эрдоган, по-видимому, пытаясь воспрепятствовать успехам НПД, использовал такую предвыборную риторику, которая оттолкнула многих курдских избирателей.
Ils m'ont aidé à surprendre les hommes du Capitaine Hornigold, nous avons pris son fort, et pas un seul d'entre eux n'était préoccupé par la pensée, "Et si tout cela était fait pour contrarier Eleanor Guthrie ?"
Они помогли мне удивить людей Хорниголда, мы забрали его форт, и никто не обременялся мыслью "А что если это огорчит Элеанор Гатри?"
Les politiciens les soutiennent pour contrarier l'état-major.
Политики оказывают поддержку только в противовес Совету Министров.
C'est pour saluer ce beau jour et pour contrarier Mère.
Ты сделаешь все как можно хорошо в честь святой Девы Марии.
L'on peut s'attendre à ce que des parties peu attachées à la paix poursuivent leurs violents efforts pour contrarier les efforts de paix.
Comment définir la meilleure réponse possible alors même que certains états ne peuvent ou ne veulent prendre les mesures nécessaires pour contrarier les stratégies terroristes sur leur territoire ?
Как лучше всего ответить, если некоторые государства не смогут или не станут предпринимать необходимые шаги, чтобы помешать террористу, действующему с их территории?

Другие результаты

C'est pas pour le contrarier.
Речь не о том, чтобы убрать его.
Je ne le fréquente pas pour te contrarier.
Я хочу видеться с ним не для того, чтобы позлить тебя.
Elle a fait ça juste pour me contrarier.
Она сделала это, только чтобы расстроить меня.
C'est dur à dire, mais c'est fait pour me contrarier.
Трудно сказать, но это что-то вроде предупреждения.
Et tu vas te séparer de cet homme juste pour le contrarier.
Но ты давишь на этого парня, чтобы досадить ему.
Kai tuera Elena pour me contrarier.
Кай убьет Елену, чтобы насолить мне.
Je ne l'ai pas fait pour te contrarier, Lily.
Лили, я это сделала не для того, чтобы досадить тебе.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 298. Точных совпадений: 13. Затраченное время: 242 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo