Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour convaincre" на русский

по убеждению
чтобы убедить
для убеждения
чтобы убеждать
чтобы уговорить
для того, чтобы побудить

Предложения

Suivez-la, et faites le nécessaire pour convaincre le garçon.
Следуйте за ней и делайте, что нужно, чтобы убедить мальчика.
Elle est en route pour convaincre Mlle Helen de renoncer à cet homme.
Сейчас она - на пути домой, чтобы убедить мисс Элен бросить этого человека.
Les résultats pertinents obtenus par l'utilisation de ces modèles sont essentiels pour convaincre les décideurs de la nécessité d'agir pour l'adaptation.
Соответствующие результаты использования моделей играют важную роль для убеждения разработчиков политики в необходимости принятия мер по адаптации.
Il serait très utile d'avoir des chiffres pour convaincre les responsables politiques.
Количественные показатели могли бы быть полезными для убеждения директивных органов в необходимости принятия тех или иных мер.
M. Gardner, vous n'avez rien, ici, pour convaincre un jury.
Мистер Гарднер, у вас нет достаточных доказательств, чтобы убедить присяжных.
Nous avons besoin de vraies pierres pour convaincre Rina que je suis légitime en tant que concurrent.
Нам нужны настоящие камни, чтобы убедить Рину, что я стоящий конкурент.
Que puis-je faire pour convaincre Bridget me reprendre?
Что я могу сделать, чтобы убедить Бриджет принять меня обратно?
Nous avons exactement un mois pour convaincre notre bon docteur de signer à long terme.
У нас есть ровно месяц, чтобы убедить доброго доктора подписать долгосрочный контракт.
Ils ont besoin de moi pour convaincre l'Enclave d'apaiser les Fées.
Они нуждаются во мне, чтобы убедить Конклав утихомирить фейри.
Je suis venu ici pour convaincre Neal de se rendre.
Я приехал сюда, чтобы убедить Нила сдаться.
Alors, trouvons encore une chose pour convaincre le juge.
Итак, давайте найдем еще что-нибудь, чтобы убедить судью.
Vous avez 24 heures pour convaincre les Unas de se rendre pacifiquement ou ils seront déplacés de force.
У вас 24 часа, чтобы убедить Унасов уйти мирно или они будут перемещены силой.
Nous allons avoir besoin d'aide pour convaincre un juge.
Нам понадобится помощь, чтобы убедить судью.
Mais on doit trouver des preuves pour convaincre le procureur.
Но нам нужны доказательства, чтобы убедить в этом прокурора.
Les choses qu'il faut faire pour convaincre les gens qu'on est en couple...
Вещи, которые ты должен делать, чтобы убедить людей, что вы пара.
Juste assez pour convaincre que mon bureau et le FBI sont concentrés sur l'affaire Reddington.
Этого достаточно, чтобы убедить, что мой офис и ФБР в курсе дел Реддингтона.
Ça a pris des semaines pour convaincre le gouvernement de m'envoyer ici.
Несколько недель ушло, чтобы убедить правительство отправить меня сюда.
Assez influents pour convaincre Van Horn de faire une réunion en premier lieu demain ?
Достаточно влиятельные, чтобы убедить ван Хорна первым делом назначить встречу завтра утром?
On a un mois pour convaincre le docteur que la meilleure place au monde pour vivre, c'est sainte-marie-la-mauderne.
У нас один месяц, чтобы убедить врача, что лучшее место в мире - это Сент-Мари-ля-Модэрн.
J'ai deux jours pour convaincre le conseil de voter contre Frannie ?
У меня есть два дня, чтобы убедить совет голосовать против Френни?
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 318. Точных совпадений: 318. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo