Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour des périodes de courte durée" на русский

по краткосрочным контрактам
краткосрочного
на краткосрочной основе
краткосрочные
On a fait observer que le recrutement d'interprètes en vue d'affectations pour des périodes de courte durée ne constituait pas une solution durable et que le problème ne manquerait pas de se poser à nouveau.
Отмечалось, что набор устных переводчиков по краткосрочным контрактам не является окончательным решением этой проблемы, поскольку она возникнет вновь.
Vu l'incertitude qui règne à cet égard, la CESAO compte recruter du personnel pour des périodes de courte durée pour faciliter l'exécution de divers projets au lieu de demander des crédits pour financer des postes temporaires de manière continue pour l'exercice biennal 2006-2007.
По причине неопределенности в отношении этих внебюджетных ресурсов ЭСКЗА планирует осуществить набор персонала по краткосрочным контрактам для оказания поддержки в рамках отдельных проектов вместо того, чтобы испрашивать ресурсы для продолжения финансирования временных должностей в двухгодичном периоде 2006-2007 годов.
Lorsque la durée des transferts était estimée à moins d'un an, les postes ont été pourvus au moyen de transferts latéraux ou en recrutant du personnel pour des périodes de courte durée, selon les procédures établies.
Должности, переданные на срок до одного года, заполнялись за счет горизонтального перевода или краткосрочного найма согласно установленным процедурам.
Au cours des dernières années, certaines institutions ont converti des cellules de sécurité en cellules d'observation, et un certain nombre de prisons ouvertes ont pu faire agréer certaines cellules d'isolement à titre de cellules d'observation pour des périodes de courte durée.
В последние годы в некоторых пенитенциарных учреждениях камеры строго режима были переоборудованы в камеры постоянного наблюдения, а в ряде тюрем общего режима было решено использовать некоторые камеры одиночного заключения в качестве камер краткосрочного наблюдения.
Ces crédits sont demandés pour le recrutement, pour des périodes de courte durée, d'interprètes, traducteurs, dactylographes et autres agents affectés au service des conférences.
Эти средства испрашиваются для набора на краткосрочной основе устных и письменных переводчиков, машинисток и другого персонала по конференционному обслуживанию.
Des économies ont été réalisées du fait du retard pris dans le recrutement et des difficultés rencontrées pour remplacer les membres du personnel affectés pour des périodes de courte durée à d'autres missions de maintien de la paix.
Экономия средств стала результатом задержек в процессе найма персонала и трудностей при замене работающих на краткосрочной основе сотрудников в других миротворческих миссиях.
Les «dépenses de personnel» comprennent les traitements des fonctionnaires nommés aux postes approuvés, les traitements du personnel engagé pour des périodes de courte durée et du personnel temporaire, ainsi que le coût des heures supplémentaires.
"Расходы по персоналу" включают оклады и общие расходы по персоналу для сотрудников, назначенных на утвержденные должности, оклады сотрудников, работающим по краткосрочным контрактам, временную помощь и сверхурочные.
Nombre de linguistes recrutés localement pour des périodes de courte durée étaient des retraités, qui avaient une connaissance approfondie de la terminologie de l'ONU.
Многие сотрудники, работающие по краткосрочным контрактам, являются пенсионерами, которые прекрасно знают терминологию Организации Объединенных Наций.
Des directives détaillées ont été publiées à l'intention des administrateurs de programme et de projet, qui régissent le recrutement et l'administration des consultants et experts recrutés pour des périodes de courte durée au titre de contrats de louage de services.
Для руководителей программ/ проектов выпущены подробные руководящие принципы в отношении набора консультантов и экспертов по краткосрочным контрактам в рамках соглашений о специальном обслуживании, а также в отношении управления ими.
Les vacataires peuvent exercer des fonctions analogues à celles de fonctionnaires, mais seulement pour des périodes de courte durée.
Индивидуальные подрядчики могут выполнять функции, аналогичные функциям персонала, но в течение короткого периода времени.
Cinquante-cinq pour cent des engagements étaient pour des périodes de courte durée.
Пятьдесят пять процентов назначений носили краткосрочный характер.
Recrutement d'une quarantaine de fonctionnaires pour des périodes de courte durée
Найм приблизительно 40 сотрудников на условиях краткосрочного контракта;
En outre, de nombreuses licences pour des périodes de courte durée sont délivrées à l'occasion de manifestations locales telles que les fêtes religieuses.
Кроме того, выдается большое число краткосрочных лицензий для освещения местных событий, включая религиозные праздники.
Il comporte pour l'exercice biennal 2000-2001 des informations sur l'éventuelle révision de la limite fixée pour la rémunération annuelle des retraités réemployés, et sur les retraités recrutés pour des périodes de courte durée.
Доклад включает информацию за двухгодичный период 2000-2001 годов о возможном пересмотре верхнего предела годового вознаграждения пенсионеров и информацию о найме вышедших на пенсию бывших сотрудников на краткосрочной основе.
Des fonctionnaires compétents et expérimentés devraient être détachés sur le terrain pour des périodes de courte durée, afin de faciliter le démarrage d'une nouvelle mission ou d'aider une mission en cours à résoudre des problèmes comptables imprévus ou à redresser une situation difficile.
Опытный и должным образом подготовленный персонал следует предоставлять в рамках краткосрочного командирования для оказания помощи в развертывании новых миссий или для решения непредвиденных проблем бухгалтерского учета или для улучшения положения дел в действующих миссиях.
Le matériel majeur affecté à des tâches spécifiques pour des périodes de courte durée n'est pas couvert par le présent Mémorandum; ou bien les conditions applicables à ce matériel seront négociées séparément et feront l'objet d'avenants au présent Mémorandum.
Основное имущество, предоставляемое на короткие периоды для выполнения конкретных задач, не является предметом настоящего МОВ, или условия его предоставления обсуждаются в ходе переговоров и согласовываются отдельно в дополнительных соглашениях к настоящему МОВ.
Le personnel engagé pour des périodes de courte durée est nommé par le Greffier.
Должностные лица Секретариата пользуются, в общем, теми же привилегиями и иммунитетами, что и члены дипломатических представительств в Гааге сопоставимого ранга.
Les fonctionnaires engagés pour des périodes de courte durée sont nommés par le greffier.
Условия работы изложены в Положениях о персонале, принятых Судом.
Ils envisagent notamment de demander à des gouvernements de mettre à leur disposition, à titre remboursable, du personnel hautement qualifié pour des périodes de courte durée.
В их число входят возможность обращения к правительствам с просьбой о краткосрочном прикомандировании высококвалифицированных сотрудников с возмещением расходов.
La police fédérale australienne détachait ainsi, pour des périodes de courte durée, des spécialistes du renseignement dans des États du Pacifique et entretenait un réseau d'officiers de liaison à l'étranger.
В частности, Федеральная полиция Австралии направляет специалистов-аналитиков оперативной информации в краткосрочные командировки в государства района Тихого океана, а также создала сеть сотрудников по связи за рубежом.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 12884. Точных совпадений: 27. Затраченное время: 477 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo