Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour l'essentiel" на русский

в основном
в целом
по существу
по сути
по большей части
большая часть
главным образом
преимущественно
значительная часть

Предложения

Actuellement, l'assainissement se résume pour l'essentiel aux système d'évacuation des déchets solides ou liquides de toute nature.
В настоящее время санитарная очистка обеспечивается в основном с помощью системы удаления твердых или жидких отходов любого рода.
Le développement est pour l'essentiel lié à l'industrialisation.
Развитие связано в основном с процессом индустриализации.
Le système éducatif d'Aruba est pour l'essentiel calqué sur le système néerlandais.
Система просвещения на Арубе в целом построена по образцу Нидерландов.
Permettez-moi de faire observer que les peuples autochtones continuent pour l'essentiel d'être désavantagés dans tous les domaines.
Позвольте мне заметить, что во всем мире коренные народы в целом находятся во всех отношениях в неблагоприятном положении.
Tous les instruments du CEFACT-ONU sont, pour l'essentiel, des outils de mise en œuvre de la facilitation du commerce.
По существу, все инструменты СЕФАКТ ООН являются средствами практического упрощения процедур торговли.
Le texte de la proposition d'amendement reste pour l'essentiel inchangé.
Текст предлагаемой поправки по существу остается без изменений.
Les données collectées par le Groupe d'experts confirment pour l'essentiel les statistiques publiées par la Banque de l'Ouganda.
Собранные Группой данные в основном совпадают со статистическими данными, опубликованными Банком Уганды, и подтверждают их.
La délégation auteur a indiqué que, pour l'essentiel, le texte initial avait été gardé.
Делегация автора отметила, что в основном был сохранен первоначальный текст.
La zone d'opérations de la FINUL est pour l'essentiel restée calme depuis mon dernier rapport.
В период после представления моего предыдущего доклада обстановка в районе операций ВСООНЛ оставалась в основном спокойной.
Mais, pour l'essentiel, c'est à eux de déterminer comment ils devront opérer.
Но в основном они сами должны определять, что им делать.
Ceci résulte pour l'essentiel des efforts des pays africains eux-mêmes mais également de l'engagement de la communauté internationale.
Этот прогресс достигнут в основном благодаря усилиям самих африканских стран и приверженности международного сообщества.
Le Représentant de l'ONU hésite par conséquent à certifier que l'accord est respecté pour l'essentiel.
Поэтому Представитель Организации Объединенных Наций пока не желает подтверждать выполнение этого требования по существу.
Leur objectif est pour l'essentiel d'aider les parties à un conflit à défendre leurs intérêts par des moyens politiques.
Их цель, по существу, заключается в том, чтобы помочь конфликтующим сторонам обеспечивать свои интересы политическими средствами.
L'industrie textile relève pour l'essentiel du secteur privé.
Что касается текстильной промышленности, то предприятия этой отрасли находятся в основном в частной собственности.
Cette conclusion vaut aussi, pour l'essentiel, pour les droits représentés par des titres négociables.
Это заключение также в основном верно в отношении прав, представляемых оборотными документами.
Après tout, ces exportations représentent moins du tiers des échanges mondiaux et se composent pour l'essentiel de matières premières.
В конечном счете, этот экспорт представляет менее трети мировой торговли и состоит в основном из сырьевых материалов.
Cette législation est pour l'essentiel conforme aux normes européennes et à l'Accord de paix de Dayton.
Этот закон в основном соответствует европейским нормам и положениям Дейтонского мирного соглашения.
Ces groupes sont pour l'essentiel établis aux frontières avec la Thaïlande ou avec le Bangladesh et l'Inde.
В основном эти группы базируются на границах Мьянмы с Таиландом, Бангладеш и Индией.
Cette formation est pour l'essentiel une formation par correspondance.
Эта подготовка осуществляется в основном заочным образом.
Ce processus devrait consister pour l'essentiel à déterminer les domaines sectoriels et intersectoriels devant faire l'objet d'investissements publics.
Предполагается, что этот процесс по существу повлечет за собой определение секторальных и межсекторальных областей для государственных капиталовложений.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1588. Точных совпадений: 1588. Затраченное время: 208 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo