Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour l'instant" на русский

сейчас
пока
на данный момент
в настоящее время
в данный момент
до сих пор
на данном этапе
в настоящий момент
на настоящий момент
на сегодняшний день
на время
на сегодня
на некоторое время
к телефону
на нынешнем этапе

Предложения

Mais pour l'instant, on écoute un peu de musique.
А сейчас мы послушаем еще немного музыки.
Mais pour l'instant, vous avez d'autres problèmes.
Но сейчас у тебя другие проблемы.
L'homme et la machine ont appris à coexister, pour l'instant.
Человек и машина научились сосуществовать - пока.
Je ne désire voir personne pour l'instant.
Я пока никого видеть не хочу.
Tout va bien, pour l'instant.
Ты в безопасности, на данный момент.
Au moins pour l'instant, Ceci est mon département.
По крайней мере, на данный момент это мой отдел.
Aussi, pour l'instant l'Allemagne continue-t-elle à financer la Grèce.
Итак, пока что Германия будет продолжать финансировать Грецию.
Vous pouvez rester avec nous pour l'instant.
Вы можете пока остаться с нами.
Ne leur disons rien pour l'instant.
Давай пока не будем говорить им.
Mais... Ne dis rien à personne pour l'instant.
Но... пока никому ни слова.
Mais pour l'instant, essayons juste de passer un bon moment à l'anniversaire de notre ami.
А пока, давай попробуем хорошо провести время на вечеринке нашего друга.
Mais pour l'instant, on vous attend dehors rapidement.
Но сейчас вам нужно скорее выходить.
Peut-être, mais pour l'instant, J'ai les yeux braqués sur la tête de votre capitaine.
Возможно, но сейчас я целюсь прямо в голову вашему капитану.
Mais pour l'instant, on devra se contenter des composants.
Но пока, сойдут и компоненты.
On fait tout ce qu'on peut pour l'instant.
Мы делаем всё, что возможно на данный момент.
Mais pour l'instant, ils sont tout seuls.
Но сейчас они сами по себе.
Disons simplement... laisse le pour l'instant.
Давайте просто... оставим это пока.
Major Brooks, vous n'avez rien à dire pour l'instant.
Майор Брукс, вам лучше помолчать сейчас.
Et pour l'instant, on a besoin de toi pour ça.
И сейчас нам нужно это сделать.
Nous devons laisser toutes les options ouvertes... pour l'instant.
Мы не должны отвергать эти варианты... пока.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5395. Точных совпадений: 5395. Затраченное время: 260 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo