Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour le soutenir" на русский

его поддержать

Предложения

Le Capitaine Hale est mort sans amis pour le soutenir.
Капитан Хейл погиб, рядом с ним не было друзей, которые бы его поддержали.
S'il est innocent, on devrait être là, pour le soutenir.
Да, если он невиновен, мы должны его поддержать.
J'ai juste accompagné mon ami pour le soutenir.
Да, но я просто пришла поддержать друга.
Nous devons nous mobiliser tous pour le soutenir.
Мы все должны сплотиться для оказания ему содействия.
Il y avait ce gars Parker avec lui pour le soutenir.
С ним был тот парень Паркер для поддежки.
Martin vient de rentrer, et je dois être là pour le soutenir.
Мартин только что вернулся домой, и я должен быть там для него.
Martin vient de rentrer, et je dois être là pour le soutenir.
Мартин уже дома, и я тоже должна быть там.
Ensuite ils créer un événement, et au-delà et une fondation pour le soutenir.
Затем они организуют мероприятия, а также фонд, чтобы финансировать эти мероприятия.
L'homme à côté de vous est debout parce que vous êtes là pour le soutenir.
Человек рядом с вами стоит, потому что рядом есть вы, чтобы поддержать его.
Sans entrer dans les détails - il est inutile d'y revenir pour l'instant - nous soutenons que le Conseil aurait dû faire davantage d'efforts pour appuyer le Secrétaire général et pour le soutenir face à toutes les pressions cruelles auxquelles il a été soumis.
Не вдаваясь в детали, на которые нам в данный момент нет смысла ссылаться, мы хотим заявить, что Совет должен был предпринять более активные усилия для оказания поддержки Генеральному секретарю и помочь ему устоять перед жестким давлением, которое на него оказывалась.
La représentante du Népal exhorte la communauté internationale à fournir une aide appropriée au Népal pour le soutenir dans ses efforts visant à parvenir à l'égalité entre les sexes dans tous les aspects du développement national.
Оратор настоятельно призывает международное сообщество оказать адекватную поддержку усилиям Непала, нацеленным на обеспечение равенства мужчин и женщин во всех сферах национального развития.
La mission a constaté qu'il régnait un climat de paix au Togo, ce qui a rendu possible la mise sur pied d'un programme d'assistance technique au Gouvernement du Togo pour le soutenir dans ses efforts et l'aider à consolider le processus démocratique.
Миссия констатировала установление в Того мирного климата, что позволило начать осуществление программы оказания технической помощи правительству страны для поддержки его усилий по налаживанию устойчивого процесса демократизации.
Pour que ce système soit véritablement bénéfique, il est donc essentiel que nos partenaires de développement mettent en œuvre une stratégie pour le soutenir.
Следовательно, для того чтобы процесс ДССН был действительно плодотворным, исключительно важна соответствующая стратегия поддержки ДССН со стороны наших партнеров по процессу развития.
Il est très inquiet pour Audrey, et je veux juste... je crois qu'il va avoir besoin de quelqu'un pour le soutenir...
Он мечется из-за Одри, и я просто... думаю, что ему понадобится подстраховка.
Dommage que tu n'aies que de l'argent pour le soutenir.
Как плохо, что все, что у тебя есть это деньги.
Si le parlement est la pièce centrale de la bonne gouvernance et de la démocratie et, par extension, du développement dans les PMA, beaucoup d'efforts restent à faire pour le soutenir.
Если признать, что парламент как институт имеет основополагающее значение для благого управления и демократии, а значит, и для развития НРС, следовательно, необходимо прилагать больше усилий для оказания парламентам помощи.
Ou avait-il inventé ce tendre moment pour le soutenir dans la folie à venir?
Или он его выдумал, как трогательный момент, призванный сопротивляться приближающемуся безумию?
Tant qu'Henri est fort, il y aura toujours une armée pour le soutenir.
Пока Генрих на свободе, у него всегда будет армия для поддержки
Il a besoin de nous pour le soutenir.
Мы нужны ему чтобы держаться.
Je suis là pour le soutenir.
Я пришел его поддержать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 35. Точных совпадений: 35. Затраченное время: 411 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo