Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour mettre au point" на русский

для разработки по разработке в разработке при разработке
по созданию
для выработки
для создания
в деле разработки
целях выработки
чтобы разработать
в области разработки
над разработкой
по выработке
целях разработки
целью разработки

Предложения

Les missions devraient se voir impartir un délai, de six mois par exemple, pour mettre au point et appliquer les programmes.
Для разработки и осуществления этих программ миссиям следует задать четкие сроки, скажем шесть месяцев.
Le Conseil doit avoir la liberté nécessaire pour mettre au point ses méthodes de travail.
Совет должен располагать необходимой свободой для разработки методов своей работы.
L'UE appui la recherche menée pour mettre au point de meilleurs médicaments contre le paludisme et un vaccin efficace.
ЕС содействует исследованиям по разработке более эффективных противомалярийных лекарств и вакцин.
Le PNUD devra exécuter de nouvelles initiatives pour mettre au point des programmes de renforcement des capacités des organisations de la société civile.
ПРООН необходимо выдвинуть новые инициативы по разработке программ в интересах укрепления потенциала организаций гражданского общества.
Certaines Parties ont dit avoir besoin d'assistance pour mettre au point des matériels audiovisuels à distribuer aux médias.
Некоторые Стороны указали на необходимость оказания помощи в разработке аудиовизуальных материалов для предоставления средствам массовой информации.
L'Inde appuie pleinement la première mesure pour mettre au point un système complet de traçage et accroître la coopération entre les États à cette fin.
Индия всецело поддерживает первый шаг в разработке всеобъемлющей системы отслеживания и укреплении с этой целью сотрудничества между государствами.
L'UNU/IIST entreprend des projets d'application des technologies avancées pour mettre au point des systèmes de logiciels importants et fiables.
УООН/МИПО осуществляет проекты по применению современных программных технологий в разработке крупных и надежных программных систем.
Pour le Guyana et d'autres pays pauvres, notre avenir semble dépendre d'efforts intensifiés des chercheurs pour mettre au point un vaccin.
Будущее Гайаны и бедных стран вообще, похоже, зависит от активизации усилий исследователей по разработке вакцины.
La délégation s'est déclarée satisfaite des efforts du Fonds pour mettre au point le PFPA.
Делегация дала высокую оценку усилиям Фонда в разработке МРФ.
Un groupe de travail a été créé pour mettre au point une telle stratégie.
Для разработки стратегии была создана рабочая группа.
Une technologie de pointe a été utilisée pour mettre au point des certificats d'origine pour tous les diamants exportés légalement de l'Angola.
Для разработки формы сертификатов происхождения всех алмазов, законно экспортируемых из Анголы, используется самая современная технология.
Des consultations seront nécessaires pour mettre au point des modalités adaptées d'organisation des travaux lors des sessions restantes du Groupe de travail spécial.
Необходимо будет провести консультации для разработки надлежащих механизмов организации работы в ходе оставшихся сессий СРГ-КП.
Le monde doit également redoubler d'efforts pour mettre au point des vaccins et des microbicides efficaces et sûrs.
Во всем мире следует также наращивать усилия по разработке эффективных и безопасных вакцин и микробицидов.
Il a envisagé une nouvelle réunion du groupe de travail, en particulier pour mettre au point la formule de rapport.
Он сообщил, что планирует проведение нового совещания рабочей группы, в частности для разработки формы отчета.
D'importants travaux ont été réalisés pour mettre au point des technologies et des équipements écologiques.
Выполнен значительный объем работ по разработке природоохранных технологий и оборудования.
Des efforts continuent d'être déployés au plan international pour mettre au point les règles et les directives nécessaires.
Продолжаются международные усилия по разработке необходимых правил и руководств.
À cet égard, nous nous félicitons des efforts récents déployés par le Conseil de sécurité pour mettre au point des critères de sanctions ciblées.
В этой связи мы приветствуем недавно предпринятые Советом Безопасности усилия по разработке основных характеристик «умных санкций».
Ces informations ont été utilisées par le Service de la formation pour mettre au point des cours de recyclage sur la méthodologie du cadre logique.
Эта информация использовалась Сектором профессиональной подготовки для разработки учебного курса повышения квалификации по методологии логического рамочного подхода.
Un mécanisme pour mettre au point de tels contrôles pourrait être conçu.
Можно было бы создать механизм для разработки таких мер контроля.
Une telle méthode est déjà utilisée par la CESAP et par plusieurs de ses partenaires pour mettre au point leur programme d'assistance technique.
Такая методология уже используется ЭСКАТО и многими партнерами Комиссии для разработки собственных программ по оказанию технической помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 829. Точных совпадений: 829. Затраченное время: 193 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo