Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour supporter" на русский

чтобы поддержать
чтобы выдержать
чтобы выдерживать
чтобы справиться
чтобы пережить
чтобы поддерживать
чтобы он выдержал
для поддержки
Je suis juste là pour supporter une amie.
Я здесь, чтобы поддержать друга.
Et pour supporter ces jeunes élèves voici l'homme qui adore les maths...
А теперь, чтобы поддержать этих юных дарований, человек, который обожает матан. Матан?
Je pensais pas être assez forte pour supporter ça.
Я не думала, что я такая сильная, чтобы выдержать всё это.
Il en faut, du courage, pour supporter tout ça.
Требуется много мужества, чтобы выдержать всё это.
Ces choses sont faites pour supporter une explosion d'usine.
Они были разработанны, чтобы выдерживать взрывы на фабрике.
6.7.5.2.3 Les CGEM doivent être conçus pour supporter au minimum, sans perte de contenu, la pression interne exercée par le contenu et les sollicitations statiques, dynamiques et thermiques dans des conditions normales de manutention et de transport.
6.7.5.2.3 МЭГК должны проектироваться таким образом, чтобы выдерживать без потери содержимого по меньшей мере внутреннее давление, создаваемое содержимым, а также статические, динамические и тепловые нагрузки в обычных условиях погрузки-разгрузки и перевозки.
Parce que mon amour est assez fort pour supporter la distance.
Потому что моя любовь достаточно сильна чтобы выдержать испытание расстоянием.
Et tous doivent faire de leur mieux pour supporter l'averse quotidienne.
И местные обитатели должны приложить все усилия, чтобы выдержать ежедневный ливень.
Il lui faudra des forces pour supporter la greffe.
Ей нужно быть сильной, чтобы выдержать трансплантацию.
Cela étant, la délégation du Liechtenstein considère que le Statut de Rome sera suffisamment solide pour supporter les attaques qui visent l'intégrité de la Cour.
Принимая во внимание вышесказанное, его делегация полагает, что Римский статут будет являться юридическим актом с достаточно прочным основанием, чтобы выдержать нападки на целостность Суда.
Les paragraphes 5.4.1 et 5.4.2 deviennent respectivement les paragraphes 5.5.1 et 5.5.2, et ils sont modifiés comme suit: «5.5.1 qu'il soit suffisamment résistant pour supporter 50000 actionnements dans des conditions normales d'utilisation.
Пункты 5.4.1. и 5.4.2, изменить нумерацию пунктов на 5.5.1 и 5.5.2 и изменить текст следующим образом: "5.5.1 оно было достаточно прочным, чтобы выдерживать 50000 операций в обычных условиях эксплуатации.
J'ai assez confiance pour supporter les comparaisons avec ton ex-mari.
Я достаточно уверен в себе, чтобы пережить любое сравнение с твоим бывшим.
On est trop fragiles pour supporter une rénovation.
Наш брак не на столько крепок, чтобы пережить ремонт.
Mon dos est génétiquement conçu pour supporter ton fardeau.
Моя спина специально сконструирована для того, чтобы нести твой груз.
Peut-être êtes-vous trop naïf pour supporter.
Возможно, ты наивен чтобы вытерпеть.
Vous me vouliez ici pour supporter votre plan.
Вы просили меня поддержать ваш план.
Cette planète n'a pas été conçue pour supporter 8 milliards d'individus.
Планета не приспособлена для 8 млрд человек.
Alors vous volez de la technologie pour supporter votre train de vie.
То есть, вы крадете технологии, чтобы поддерживать свои стиль жизни.
Son coeur était trop endommagé pour supporter un pontage.
Его сердце было слишком повреждено для шунтирования.
Il n'est pas assez mature encore pour supporter ce que ça implique.
Он недостаточно зрел, чтобы справиться со всем, что с этим связано.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 155. Точных совпадений: 155. Затраченное время: 141 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo