Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pour toujours" на русский

Искать pour toujours в: Синонимы
навсегда
вечно
навечно
навеки
на всю жизнь
вовеки
во веки веков
навек
вечность
насовсем
всегда счастливо
на веки вечные

Предложения

Chuck Finley c'est pour toujours.
Я так не думаю. Чак Финли навсегда.
J'aimerais qu'il dure pour toujours.
Я бы хотела, чтобы он остался таким навсегда.
Tu vivras pleinement... et pour toujours.
Ты будешь жить в полной мере... и вечно.
Je voudrais que cela continue pour toujours.
Я бы хотела, чтобы все это длилось вечно.
Ce sont des souvenirs qui resteront avec nous pour toujours, et si on...
Эти воспоминания останутся с нами навечно, и если мы не...
On oublie, quitte à être malheureux pour toujours.
Мы проглотим наши чувства, даже если мы будем вечно несчастливы.
Un peu comme une ancre qui vous surcharge... pour toujours.
Они что-то типа якоря, который притягивает вас к одному месту... навсегда.
Il veut te garder ici pour toujours.
Что же, он хочет держать тебя тут вечно.
Même quand je croyais être prisonnier pour toujours.
Даже в моменты, когда я думал, что я буду узником вечно.
Et ils commencent à comprendre que le monde a changé pour toujours.
И они начинают признавать тот факт, что мир раз и навсегда изменился.
À partir de maintenant, le monde qu'on connaît est altéré pour toujours.
С этого момента мир, каким мы его знали, изменится навсегда.
Tu ne peux pas garder cette rancune pour toujours.
Ты ведь не можешь злиться вечно.
Je serai morte et tu resteras à seule pour toujours.
Я буду мертва, а ты одна. Навсегда.
Et ce jour... a changé ma vie pour toujours.
В этот день моя жизнь изменилась навсегда.
Ceci ne va pas durer pour toujours.
Тебе не придётся делать это вечно.
Je me loupe, et il sera pour toujours dans une chaise roulante.
Нож дрогнет... Он останется в инвалидном кресле навсегда.
Et bien elle perdrait son habilitation pour toujours.
Ну, это убьет её благонадежность навсегда.
Je vais vieillir et mourir, et tu vivras pour toujours.
Я умру, а ты будешь жить вечно.
Le roi Charles ne peux pas rester a Naples pour toujours.
Король Карл не сможет оставаться в Неаполе вечно.
Empoisonne ton meilleur ami une fois, et la suspicion te suit pour toujours.
Отрави своего друга однажды, и подозрения будут преследовать тебя вечно.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2671. Точных совпадений: 2671. Затраченное время: 327 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo