Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pourrait être suffisant" на русский

Vous savez, cela pourrait être suffisant.
Au stade actuel, il pourrait être suffisant d'inviter l'Assemblée générale à examiner la question dans son principe.
Возможно, на данном этапе достаточно предложить Генеральной Ассамблее рассмотреть этот вопрос в принципе.
Nous devons casser le cryptage, ça pourrait être suffisant pour l'emmener au FBI.
Мы взломаем шифр и этого может хватить для ФБР.
À cet égard, le Groupe de travail a rappelé que le projet d'article 20 traitait de la publication des avis d'attribution de marché, et qu'un renvoi à cet article pourrait être suffisant.
В этой связи Рабочая группа напомнила о том, что предложенная статья 20 касается вопроса о публичном уведомлении о заключении договора о закупках и что поэтому достаточно соответствующей перекрестной ссылки на эту статью.

Другие результаты

Si vous pouvez le faire dans la quarantaine, Une fois pourrait être suffisante.
Если вы сможете доставить его в карантин, одного укола может и хватить.
Lorsque ces actifs sont en la possession de l'un des membres insolvables du groupe, la recommandation 54, qui traite de l'utilisation d'actifs appartenant à des tiers et se trouvant en la possession du débiteur, pourrait être suffisante.
В случаях, когда эти активы находятся во владении одного из несостоятельных членов группы, может быть достаточной рекомендация 54, в которой говорится об использовании активов третьих сторон, находящихся во владении должника.
Ça pourrait ne pas être suffisant.
"Почти всю ночь" может быть недостаточно.
Le nombre important d'amendements possibles pourrait être une raison suffisante pour envisager de réviser entièrement le Protocole.
Большое количество потенциальных поправок может послужить серьезным основанием для полного пересмотра Протокола.
Parce que cela pourrait être une somme suffisante pour te faire tourner la tête, et je voulais avoir une chance de t'en dissuader.
Потому что этих денег достаточно, чтобы вскружить тебе голову, а я хотел отговорить тебя.
Ces deux résultats devraient refléter l'idée que l'accès à l'eau potable en quantité suffisante pourrait être un droit de l'homme.
Оба эти результата должны отражать все более отчетливо прорисовывающееся представление о том, что доступ к питьевой воде в достаточном количестве и удовлетворительного качества, возможно, составляет одно из прав человека.
Les États doivent réaliser qu'il pourrait ne pas être suffisant d'adopter une législation visant à criminaliser les infractions définies au Statut pour se décharger de leurs obligations en vertu d'autres traités.
Государствам следует сознавать, что одного лишь принятия законодательства, предусматривающего уголовное наказание за правонарушения, определенные в Статуте, может быть недостаточно для выполнения их обязательств, вытекающих из других договоров.
Cependant, même si l'on devait trouver des solutions aux problèmes internes à la République centrafricaine, ceci pourrait ne pas être suffisant pour garantir la paix et la stabilité dans ce pays.
Даже в том случае, если будут найдены пути урегулирования внутренних проблем Центральноафриканской Республики, они могут оказаться недостаточными для обеспечения мира и стабильности в этой стране.
ça pourrait n'être pas suffisant pour faire de Chuck un complice.
Этого может быть недостаточно, чтобы признать Чака сообщником.
Si vous pouviez amener tous vos hommes à la protéger, à riposter contre quiconque ferait un geste contre elle. ça pourrait être une raison suffisante pour laisser tout ce problème de côté.
Если бы ты мог привести всех своих людей защищать её, принять ответные меры, против всех, кто пойдёт против, это могло бы послужить причиной, чтобы всё это бросить.
Cela pourrait tout à fait être suffisant pour faire doubler les prix du pétrole, par exemple.
Такое производство оправдано даже при удвоении цены на нефть.
Si on reliait toutes nos sources d'énergie, on pourrait créer un vortex suffisant pour envoyer un message.
Но я думаю, если бы мы смогли собрать вместе все, что может у нас генерировать энергию, мы могли бы - я подчеркиваю - могли бы удерживать червоточину достаточно долго, чтобы послать сообщение.
Il est apparu que malgré les avantages évidents que procurerait un tel scénario, on ne pourrait réunir un appui suffisant en vue de son adoption.
Одним из результатов реализации этого проекта стал сценарий сближения, предполагающий возможную общую структуру НАСЕ и НАИКС, который был впоследствии рассмотрен в ходе этапа обширных консультаций с участием заинтересованных сторон в участвующих странах.
Cela pourrait constituer une raison suffisante en vertu de l'article 21 1) 6) pour annuler un permis de résidence temporaire délivré à un étranger.
Вышеуказанное может представлять собой достаточное основание по статье 21(1)(6) для аннулирования временного разрешения на жительство, выданное иностранцу.
Une période de transition suffisante pourrait ménager à certains États parties pour lesquels la prescription en matière de détectabilité ne paraît pas s'imposer d'urgence la possibilité de s'y conformer par la suite.
Достаточный переходный период может позволить некоторым государствам-участникам, которые не усматривают экстренной необходимости в требовании об обнаруживаемости, обязаться на этот счет позднее.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 18290. Точных совпадений: 5. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo