Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pourrait suffire" на русский

вполне достаточно
возможно, достаточно
можем поехать туда
будет достаточно
En cas de simple retard dans la communication de l'information, une sanction administrative pourrait suffire.
В случае простого нарушения сроков представления информации вполне достаточно административной санкции.
À cette fin, il pourrait suffire - a-t-on estimé - de mentionner et de protéger les types d'opérations faisant l'objet d'engagements de crédit irrévocables.
Было отмечено, что для достижения этого результата будет, возможно, достаточно указать те виды сделок, которые связаны с безотзывным обязательством ссудить денежные средства, и предусмотреть для них защиту.
Lors des débats menés par la Commission européenne, certaines autorités douanières ont fait observer qu'il pourrait suffire d'inscrire une valeur indicative mais qu'il faudrait cependant obtenir communication de la valeur réelle, pour calculer les sommes dues.
В ходе обсуждений, проведенных в Европейской комиссии, некоторые таможенные органы отметили, что, возможно, достаточно использовать информацию об ориентировочной стоимости, даже несмотря на то, что для расчета задолженности придется представлять информацию о фактической стоимости груза.
Ça pourrait suffire, non ?
Ça pourrait suffire, non ?
Мы можем поехать туда, так ведь?
Certains problèmes sont internationaux par définition, et aucun effort unilatéral ne pourrait suffire à les régler.
Некоторые проблемы имеют, очевидно, глобальный характер, лишающий смысла любые односторонние усилия по их решению.
Ça pourrait suffire pour un mandat si le juge a bu un verre ou deux au déjeuner.
Будет достаточно просто получить ордер если судья выпил стаканчик другой вина а ланчем.
Sinon, la présentation d'un rapport tous les trois ans pourrait suffire.
Если же нет, то было бы достаточно представлять доклад раз в три года.
L'odeur pourrait suffire à me faire du bien.
Да один этот запах уже пойдёт на пользу.
On a Terry Pascoe, ce psychologue, avec Cheney, ça pourrait suffire pour un mandat.
У нас Терри Паско, этот психолог на пару с Чени, этого может хватить для ордера.
Correctement rédigé, le projet d'article 8 pourrait suffire pour couvrir l'ensemble des droits de l'homme en question.
При правильной формулировке один проект статьи 8 мог бы охватить весь комплекс соответствующих прав человека.
Ça pourrait suffire pour détruire toute une espèce.
Их хватит для уничтожения целой расы.
Par la suite, une personne travaillant à temps partiel pourrait suffire.
После этого, возможно, будет достаточно услуг сотрудника, занятого неполный рабочий день.
Si père la lit aux chefs de clan, cela pourrait suffire.
Если отец прочтёт его вождям, этого может оказаться достаточным.
Une caravane brûle à environ 700 degrés, donc je dirais qu'un litre et demi de cet alcool pourrait suffire.
Трейлер горит при температуре 700 градусов, я бы сказал, что и половину этой бутылки, для этого достаточно.
Les actes unilatéraux d'autres États produisant des effets juridiques n'ont pas toujours un caractère concret; même le silence pourrait suffire dans certaines circonstances.
В плане юридических последствий односторонние акты других государств не всегда могут выражаться конкретно; даже молчание может, вероятно, в определенных обстоятельствах быть достаточным.
Si la préoccupation concerne les personnes visées au nouveau paragraphe 3 de l'article 26, il pourrait suffire de mentionner directement ces personnes.
Если все упирается в лица, о которых говорится в новом пункте З статьи 26, то, вероятно, было бы достаточно просто дать прямую ссылку на этих лиц.
Du reste, il a été estimé qu'un commentaire à la Convention pourrait suffire pour clarifier la question.
Кроме того, был сделан вывод о том, что для разъяснения этого вопроса, возможно, будет достаточно подготовить комментарий к Конвенции.
Il est erroné de laisser entendre que la simple réforme des méthodes de travail du Conseil pourrait suffire.
Неверно считать, что достаточно будет лишь преобразовать методы работы Совета Безопасности.
C'est peut-être pas très spectaculaire, mais ça pourrait suffire...
Это не много, но этого им может и хватить, и...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34. Точных совпадений: 34. Затраченное время: 89 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo