Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "poursuivent" на русский

Предложения

Des consultations ont été engagées et se poursuivent encore.
Для этого были приняты меры по проведению консультаций, которые до сих пор продолжаются.
Les efforts déployés pour rendre cette participation plus efficace se poursuivent donc.
Продолжаются усилия, предпринимаемые этими учреждениями для обеспечения более эффективного участия развивающихся стран в их деятельности7.
Les débats parlementaires ont commencé et se poursuivent.
В настоящее время обсуждение этих вопросов в законодательных органах продолжается.
Les activités du PNUD au Somaliland et au Puntland se poursuivent.
В настоящее время деятельность ПРООН в «Сомалиленде» и «Пунтленде» продолжается.
Plusieurs chefs de milice demeurent en liberté et poursuivent des activités commerciales illégales.
Несколько лидеров ополчения остаются на свободе и продолжают заниматься незаконным бизнесом.
Les travaux se poursuivent afin d'assurer la stabilisation du sarcophage.
Продолжаются работы по стабилизации объекта «Укрытие».
Les réformes structurelles, administratives et législatives se poursuivent.
Продолжаются структурная, административная и законодательная реформы.
NEW YORK - Les dissensions concernant le taux de change entre les devises américaine et chinoise se poursuivent.
НЬЮ-ЙОРК. Битва с США из-за обменного курса в Китае продолжается.
Les transferts forcés de villages entiers se poursuivent, soi-disant pour refréner les activités des groupes armés d'opposition.
Под предлогом ограничения деятельности вооруженных групп оппозиции продолжаются насильственные переселения целых деревень.
Par ailleurs, le trafic transfrontières d'armes et de ressources naturelles et d'autres activités criminelles se poursuivent.
Вместе с тем продолжается и трансграничная торговля оружием, природными ресурсами и другие виды преступной деятельности.
Les négociations avec les autorités géorgiennes se poursuivent en vue de reprendre les patrouilles dans la haute vallée de la Kodori aussi rapidement que possible.
Продолжаются переговоры с грузинскими властями для обеспечения скорейшего возобновления патрулирования в верхней части Кодорского ущелья.
On est actuellement en train d'examiner la suite donnée aux recommandations de l'atelier et les recherches se poursuivent.
В настоящее время ведется работа по выполнению рекомендаций и продолжается проведение исследований.
L'orateur ajoute que les consultations officieuses se poursuivent et qu'un texte révisé pourrait être présenté en temps voulu.
Оратор добавляет, что продолжаются неофициальные консультации и что текст проекта резолюции с внесенными в него изменениями может быть своевременно представлен Комитету.
La délégation zambienne précise que les négociations sur le texte se poursuivent et qu'elle espère que le projet sera adopté par consensus.
Делегация Замбии отмечает, что переговоры по тексту резолюции продолжаются, и она надеется на то, что проект будет принят консенсусом.
Les confiscations de terres et les destructions de biens se poursuivent avec la même intensité.
С этой целью продолжаются беспрепятственная конфискация земель и уничтожение собственности.
Les pourparlers politiques visant à faciliter le règlement de la question, engagés à l'initiative du Président du Conseil des ministres, se poursuivent.
Политические переговоры по содействию решению этого вопроса, инициированные Председателем совета министров, продолжаются.
Les efforts visant à améliorer la qualité de vie dans les zones rurales se poursuivent.
Продолжаются усилия по повышению качества жизни в сельских районах.
Les activités d'implantation se poursuivent également de part et d'autre de la barrière.
Создание поселений продолжается по обе стороны от разделительной стены.
Les enquêtes se poursuivent sur d'autres affaires.
В отношении других случаев продолжается расследование.
Les efforts faits pour accroître la représentation des Serbes du Kosovo et d'autres minorités au Ministère de l'intérieur se poursuivent.
Продолжаются усилия по увеличению представленности косовских сербов и других меньшинств в министерстве внутренних дел.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2731. Точных совпадений: 2731. Затраченное время: 93 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo