Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "poursuivre" на русский

Посмотреть также: se poursuivre devrait poursuivre
Искать poursuivre в: Oпределение Спряжение Синонимы

Предложения

Là encore, il faudra poursuivre et amplifier ce mouvement.
Я хотел бы вновь заметить, что эту тенденцию надо продолжать и укреплять.
Les responsables kosovars devront poursuivre leurs efforts dans cette voie.
Должностные лица Косово должны продолжать свои усилия в соответствии с этими установками.
Je compte les poursuivre la semaine prochaine.
Эта задача еще не завершена, и я рассчитываю продолжить это на следующей неделе.
Nous envisagions de poursuivre ces célébrations jusqu'aux Pâques de 2001.
Мы готовились продолжить эти празднования на Рождество в следующем году - вплоть до Пасхи 2001 года.
Celles qui souhaitent poursuivre leur activité bénéficient de crèches et de garderies.
Те же, кто желает продолжать работать, имеют возможность пользоваться услугами детских учреждений.
Sans témoins, nous ne pouvons poursuivre.
Без свидетелей, господа, мы продолжать не будем.
Nous devons donc poursuivre nos travaux.
Таким образом, мы вынуждены продолжить нашу работу.
Les deux comités doivent par conséquent poursuivre leurs efforts.
А это значит, что обоим комитетам необходимо продолжать свои усилия.
Je compte poursuivre ces efforts en renforçant le Département des affaires politiques.
Я намерен продолжить эти усилия, укрепив с этой целью Департамент по политическим вопросам.
Nous entendons poursuivre dans ce sens.
Эту практику мы намерены продолжать и в будущем.
La Chine se tient prête à poursuivre des consultations étroites avec tous les pays en vue d'avancer ces préparatifs.
Китай готов продолжать тесные консультации со всеми странами в целях продвижения вперед этих приготовлений.
Quant à la Commission, elle demeure disposée à poursuivre et achever le processus dès que les circonstances le permettraient.
Что касается Комиссии, то она по-прежнему готова продолжить и завершить процесс демаркации, когда обстоятельства позволят это сделать.
L'Érythrée a, quant à elle, réaffirmé qu'elle demeure disposée à poursuivre les travaux de démarcation de toute la frontière.
Была подтверждена давно заявленная готовность Эритреи продолжить демаркацию по всей протяженности границы.
Il est impératif que la Commission puisse poursuivre sa mission et la mener à terme.
Настоятельно необходимо, чтобы сейчас Комиссия смогла продолжить и завершить свою миссию.
La grossesse chez les élèves constitue l'un des problèmes sociaux qui empêchent les jeunes filles de poursuivre leur éducation.
Беременность в подростковом возрасте является одной из социальных проблем, которые мешают девочкам продолжать свое образование.
Nous méritons d'être épaulés pour poursuivre notre avancée.
Мы заслуживаем поддержки, с тем чтобы продолжать движение вперед.
J'ai l'intention de poursuivre ce que l'Ambassadeur Sanders a commencé.
Я намерен продолжить то, что начал посол Крис Сандерс.
La Commissaire générale devrait donc poursuivre ses efforts de mobilisation de fonds et chercher à élargir la base de donateurs.
Необходимо продолжать усилия Генерального комиссара по сбору средств и изыскивать большее число доноров.
Cependant, nous regrettons la décision de poursuivre la construction du mur de séparation à Jérusalem-Est et alentour.
Вместе с тем мы выражаем сожаление решением продолжить строительство разделительной станы в Восточном Иерусалиме и вокруг него.
Il devrait enquêter sur ces crimes et poursuivre et sanctionner tous les auteurs.
Ему следует расследовать подобные преступления, преследовать в судебном порядке и наказывать всех виновных в них лиц.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15765. Точных совпадений: 15765. Затраченное время: 199 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo