Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pourvu aux besoins de base" на русский

Services médicaux - Il est pourvu aux besoins de base et aux soins médicaux des victimes qui ne résident pas dans le foyer dans le cadre des équipements des services de l'immigration.
Потерпевшим, не проживающим в приюте, предоставляются предметы первой необходимости и медицинская помощь в рамках учреждений администрации по делам иммиграции.

Другие результаты

Le programme « pétrole contre nourriture » a pourvu aux besoins de la population iraquienne durant de nombreuses années.
Иракская программа «Нефть в обмен на продовольствие» на протяжении многих лет помогала удовлетворять потребности иракского народа.
Il faut répondre aux besoins de base du peuple afghan avant de passer à la reconstruction.
Необходимо удовлетворить насущные потребности афганского народа до начала процесса восстановления.
Des ressources supplémentaires destinées à répondre aux besoins de base ont été allouées à compter de 2002.
Начиная с 2002 года выделялись дополнительные бюджетные ассигнования на удовлетворение минимальных потребностей, связанных с оказанием услуг.
Pour pourvoir aux besoins de base de la population et pour promouvoir une croissance équitable et durable dans les PMA, des ressources financières sont nécessaires.
Для удовлетворения основных потребностей людей и содействия справедливому и устойчивому росту в наименее развитых странах необходимы финансовые ресурсы.
Il est essentiel de répondre aux besoins de base de l'ensemble de la population mondiale si l'on veut parvenir à un développement durable.
Удовлетворение основных потребностей человека всех людей мира имеет важное значение для обеспечения устойчивого развития.
Lorsque les ressources destinées à répondre aux besoins de base sont rares, des hiérarchies s'établissent immédiatement parmi les êtres humains.
Когда имеется мало ресурсов для удовлетворения базовых потребностей, можно сразу же заметить, как между людьми устанавливается иерархическая подчиненность.
Cela permettra certainement de réduire les dépenses et d'allouer davantage de ressources aux besoins de base du pays concerné.
Тем самым можно существенно снизить издержки и направить больший объем ресурсов на удовлетворение насущных потребностей соответствующей страны.
On se réfère parfois aux besoins de base non satisfaits.
При ее использовании масштабы бедности уменьшаются ввиду расходов государства на образование, здравоохранение и обслуживание.
Dans le monde en développement, les rares ressources dont disposent les gouvernements servent généralement à répondre aux besoins de base des populations.
В странах развивающегося мира скудные правительственные ресурсы обычно направляются на удовлетворение элементарных потребностей человека.
Elle est indispensable pour répondre aux besoins de base et assurer des conditions de vie décentes.
Она необходима и для удовлетворения основных потребностей и для нормального уровня жизни людей.
Le Gouvernement mexicain s'emploie à subvenir aux besoins de base, à promouvoir le bien-être et à renforcer les capacités individuelles de tous les Mexicains.
Правительство Мексики стремится удовлетворить основные потребности общества, поднять уровень благосостояния и расширить индивидуальные возможности всех мексиканцев.
En réponse aux besoins de certaines divisions scolaires, le ministère entreprend l'élaboration de programmes de base en cri 10, 20 et 30.
Для удовлетворения нужд некоторых школ министерство разрабатывает общеобразовательные учебные программы "кри 10, 20 и 30".
Le Gouvernement s'efforce de répondre aux besoins de base des femmes handicapées en raison de leur participation à la lutte nationale.
Правительство несет ответственность за удовлетворение основных жизненных потребностей женщин, ставших инвалидами в результате участия в сражениях или службы в период национальной борьбы.
Elle devrait au contraire chercher à répondre aux besoins de base et à fournir les biens publics, ce qui est principalement de la responsabilité de l'État.
Нельзя достичь всеобщего развития, если эта деятельность осуществляется неадекватно, нескоординировано и разрозненно.
Nombreux sont ceux qui ne peuvent toujours pas pourvoir aux besoins de base de leur population.
Многие страны еще до сих пор не в состоянии обеспечить насущные потребности для своего населения.
La deuxième priorité tient au fait que le Gouvernement a lui-même besoin de ressources pour faire face à ses propres dépenses de base et répondre aux besoins de ses effectifs.
Второй приоритет обусловлен тем фактом, что само правительство нуждается в финансовых средствах для покрытия своих собственных основных расходов и для содействия удовлетворению потребностей своего собственного народа.
Au cours de l'exercice 2004/05, il a été provisoirement pourvu aux besoins en personnel du bureau en utilisant les effectifs approuvés de la Mission.
В 2004/05 году штатные потребности Бюро временно удовлетворялись за счет собственного утвержденного штатного расписания Миссии.
Dans le domaine de l'éducation, il était pourvu aux besoins éducatifs individuels des étudiants, y compris par une évaluation multidisciplinaire de leur situation.
В сфере образования обеспечивается учет индивидуальных потребностей учащихся, включая проведение мультидисциплинарной оценки их подготовленности.
Les centres ruraux de formation ont d'abord été créés au début des années 1980 en réponse aux besoins de formation des jeunes ruraux qui quittaient le système d'éducation scolaire après avoir acquis simplement une instruction de base.
В начале 1980-х годов в стране впервые были созданы сельские центры профессиональной подготовки, предназначенные для сельской молодежи, оставившей формальную систему образования после получения базовых знаний.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 92259. Точных совпадений: 1. Затраченное время: 611 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo