Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pouvoir entrer" на русский

пробраться
Pour que quelque chose sorte il faut pouvoir entrer.
Для того, чтобы что-то выбралось, нам нужно попасть внутрь.
En le remettant en marche, je devrais pouvoir entrer dans le système de données principal.
Если мы включим его, я смогу войти в их главные системы.
Je lui ai juste dit ça pour pouvoir entrer.
Я так сказала только, чтобы он пустил меня сюда.
Prends l'ordonnance et le cookie pour pouvoir entrer...
Возьмите рецепт и печеньку, чтобы вас пропустили...
Tu vas pouvoir entrer dans la bande.
Срежешь пуговицу и сможешь вступить в наш клуб.
Maman devrait frapper avant de pouvoir entrer dans tes rêves.
Маме придётся постучаться, прежде чем она появится в твоём сне.
Selon le rapport, les accords bilatéraux doivent être approuvés par le Parlement belge avant de pouvoir entrer en vigueur.
Согласно докладу, двусторонние соглашения должны быть одобрены бельгийским парламентом до вступления в силу.
L'accord doit être ratifié pour pouvoir entrer en vigueur.
Для вступления Соглашения в силу требуется его ратификации.
Quand je viens à la maison, je veux pouvoir entrer.
Когда я иду домой, я хочу иметь возможность попасть в квартиру.
Je pense pouvoir entrer par là.
Vous pensiez pouvoir entrer dans ma tête.
Вы думали, что Вы можете понять меня?
Ils ont créé une sorte de toile défensive qui empêche les vaisseaux volms de pouvoir entrer dans notre atmosphère.
Они создают своего рода защитную сеть, которая помешает кораблям волмов войти в нашу атмосферу.
C'est bizarre de ne pas pouvoir entrer dans la compagnie que tu as aidé à construire.
Странно не иметь возможности зайти в компанию, которую помогла основать.
La police doit pouvoir entrer au lycée St. Angelus, Votre Excellence.
Полиции нужен доступ в школу Святого Ангела, ваше превосходительство.
Je dois pouvoir entrer dans sa chambre.
Надо достать ключ от его номера.
Setrakian et son équipe devront pouvoir entrer dès leur arrivée.
Сетракяна и его людей должны впустить сразу, как они появятся.
Vous devez pouvoir entrer sur les principales.
Вы должны суметь проникнуть в важнейшую из них.
Le Protocole facultatif doit être ratifié par 10 États pour pouvoir entrer en vigueur.
Для вступления Факультативного протокола в силу необходимо, чтобы его ратифицировали 10 государств.
Tu m'as envoyé au zoo pour pouvoir entrer dans mon bureau.
Ты отправил меня в зоопарк, чтобы забраться в мой офис.
Un être humain doit donc pouvoir entrer dedans.
Нам нужна коробка, достаточно большая для человека.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 115. Точных совпадений: 115. Затраченное время: 138 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo