Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pouvoirs publics locaux" на русский

местные органы власти
местных органов власти
местными органами власти
местные органы управления
органов местного самоуправления
местным органам управления
местными властями
местными органами управления
местными органами исполнительной власти
Pour sensibiliser toutes les parties concernées à leurs rôles et responsabilités, cette campagne devrait s'adresser aux pouvoirs publics locaux et aux propriétaires.
Эта кампания должна быть ориентирована на местные органы власти, а также на домовладельцев, чтобы все заинтересованные лица лучше понимали свою роль и обязанности.
Les pouvoirs publics locaux sont-ils actuellement en mesure de répondre aux besoins en matière de planification intégrée?
Способны ли местные органы власти удовлетворять потребности в комплексном планировании?
Il conviendrait d'encourager les pouvoirs publics locaux à participer plus activement à la prestation de services aux groupes démographiques en situation d'insécurité alimentaire.
Необходимо поощрять более активное участие местных органов власти в организации обслуживания и охвате групп населения, испытывающих дефицит продовольствия.
Un grand nombre de services de l'administration centrale et des pouvoirs publics locaux a pris part à la mise en œuvre des mesures comprises dans ce cadre.
В реализации мероприятий этой программы участвует целый ряд служб центральных и местных органов власти.
En collaboration avec les pouvoirs publics locaux et la police, ces groupes ont lancé des campagnes au moment des festivals lorsque les mariages collectifs avaient lieu.
Совместно с местными органами власти и полицией эти группы проводят кампании во время праздников, когда заключается большое число браков.
Toutes ces actions seront menées en coopération avec les pouvoirs publics des États et les pouvoirs publics locaux ainsi qu'avec le secteur privé.
Все эти усилия будут осуществляться в сотрудничестве с правительствами штатов и местными органами власти и частным сектором.
Les pouvoirs publics locaux des pays en transition ont été écrasés de nouvelles responsabilités, sans recevoir les ressources nécessaires pour les assurer.
На местные органы власти в странах с переходной экономикой был возложен новый круг ответственности, но не подкрепленный необходимыми ресурсами.
En 2007, ce Plan a été élargi sur une base volontaire aux entités de la Couronne, aux entreprises publiques et aux pouvoirs publics locaux.
В 2007 году этим планом на добровольной основе были охвачены субъекты Короны, государственные предприятия и местные органы власти.
Dans le domaine de l'exécution des projets, les principales sources de préoccupation tenaient à des problèmes de financement ou de personnel, de sécurité, de délais irréalistes et au manque de soutien de la part des pouvoirs publics locaux.
Что касается осуществления проектов, то в числе главных причин для озабоченности ответчиками были названы: нехватка финансовых или людских ресурсов, проблемы безопасности, нереалистичные сроки и недостаточная поддержка со стороны местных органов власти.
Ces dernières années, le Conseil économique et social et ses commissions techniques ont sensiblement intensifié la participation de la société civile, notamment celle d'organisations non gouvernementales, de fondations, de parlementaires et de pouvoirs publics locaux, ainsi que celle du secteur privé.
В последние годы Экономический и Социальный Совет и его функциональные комиссии в значительно более широких масштабах привлекают к своей работе гражданское общество, в том числе неправительственные организации и фонды, а также парламентариев и представителей местных органов власти и частного сектора.
Ceci fait pendant à la Constitutions polonaise de 1990 qui non seulement fait état de l'autonomie locale mais aussi établit un lien important entre pouvoirs publics locaux et financement.
Аналогичные положения закреплены в Конституции Польши 1990 года, в которой говорится не только об органах местного самоуправления, но и устанавливается важная связь между местными органами власти и механизмами финансирования.
Une nouvelle loi prescrit qu'elle soit composée de représentants des employés, des élèves, du ministère, des pouvoirs publics locaux, des partenaires sociaux et des parents d'élèves.
В соответствии с новым законом руководящие органы состоят из представителей работников, учащихся, министерства, местных органов власти, социальных партнеров и родителей.
En conséquence, nombreux sont les pouvoirs publics locaux qui sont mal préparés à la planification urbaine stratégique, au développement économique local et aux dépenses d'équipement en faveur des pauvres.
В результате этого многие местные органы власти не располагают надлежащими средствами для стратегического планирования городского хозяйства, развития местной экономики и инвестиций капитала в интересах малоимущего населения.
L'Agence pour la protection de l'environnement a signalé de son côté que 1500 groupes communautaires utilisaient ces données pour traiter avec les pouvoirs publics locaux et le secteur industriel.
По данным Агентства по охране окружающей среды, свыше 1500 общественных групп используют эти данные в своих взаимоотношениях с местными органами власти и промышленностью.
Depuis la tenue de la Conférence de Rio il y a dix ans, les pouvoirs publics locaux en sont venus à juger les principes de viabilité, d'équité et de sécurité comme des objectifs à réaliser impérativement.
В течение десятилетия, прошедшего после Рио-де-Жанейрской конференции, местные органы власти выступали в поддержку принципов устойчивого развития, справедливости и безопасности в качестве подлежащих осуществлению настоятельных целей.
Ces attentats odieux, qui ont fait de nombreux morts et blessés et semblent avoir été concertés, étaient dirigés contre les locaux du Programme des Nations Unies pour le développement et un bureau du Gouvernement éthiopien, ainsi que des services des pouvoirs publics locaux.
Целями этих чудовищных деяний, приведших к гибели или ранению большого числа людей и, судя по всему, носивших скоординированный характер, были комплекс зданий Программы развития Организации Объединенных Наций и представительство правительства Эфиопии, а также учреждения местных органов власти.
En outre, les Volontaires des Nations Unies ont aidé à prendre conscience de la nécessité de tenir compte des problèmes des enfants et des jeunes au stade même de la planification de l'action des pouvoirs publics locaux.
Кроме того, добровольцы ДООН оказывали помощь в информировании населения о необходимости учета проблем детей и подростков в процессе планирования на уровне местных органов власти.
Parmi le grand public, il fallait accorder une attention particulière à des sous-groupes tels que les médias, les pouvoirs publics locaux, les parlements, les milieux universitaires, les enfants et les adolescents.
Что касается широкой общественности, то особое внимание следует уделить таким подгруппам, как работники средств массовой информации, работники местных органов власти, парламентарии, академические круги, дети и молодежь.
Les animateurs de ce dialogue étaient des représentants des pouvoirs publics locaux, des experts sur les aspects constitutionnels et financiers des relations entre les autorités centrales et locales et un certain nombre de spécialistes nationaux chargés d'appliquer des mesures de décentralisation dans leurs pays respectifs.
В качестве докладчиков на этом Форуме выступали представители местных органов власти, эксперты по конституционным и финансовым вопросам отношений между центральными и местными органами власти и ряд национальных практических работников, занимающихся осуществлением мер децентрализации в своих соответствующих странах.
En République-Unie de Tanzanie, le Fonds pour l'accès foncier des femmes a mis au point des stratégies innovantes de financement pour la construction de logements sociaux, avec l'aide des pouvoirs publics locaux.
В Объединенной Республике Танзания Целевой фонд обеспечения доступа к земле для женщин Танзании разработал новаторские стратегии финансирования в целях обеспечения нового жилья для малоимущего населения при помощи местных органов власти.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 88. Точных совпадений: 88. Затраченное время: 160 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo