Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: préalablement à
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "préalablement" на русский

ранее
заранее
предварительно
заблаговременно
предварительного до
предварительное

Предложения

200
On trouvera des détails complémentaires dans un document officieux annexé à cette déclaration, distribué préalablement.
Дополнительные детали содержатся в приложении к его заявлению, которое было распространено ранее в качестве неофициального документа.
Une unité chargée des crimes graves existait aussi préalablement, mais elle a été dissoute en mai 2005.
Ранее существовал также Отдел по тяжким преступлениям, который был упразднен в мае 2005 года.
Toute modification envisagée du système agréé doit être préalablement notifiée à l'autorité compétente.
Компетентный орган должен заранее уведомляться о любых предлагаемых изменениях утвержденной системы.
Aucune mesure de dépossession ne sera prise à leur encontre sans l'octroi d'une indemnité équitable préalablement fixée.
В их отношении не будут приниматься никакие меры экспроприации без предоставления заранее установленного справедливого возмещения.
Mieux les données sont structurées et plus elles sont préalablement alignées, meilleure sera la gestion de la chaîne de valeur.
Чем более четко структурированными и предварительно согласованными будут эти данные, тем лучше будет функционировать цепочка создания стоимости.
Le texte, préalablement approuvé par les conseillers juridiques, a été adopté le 18 décembre.
Проект текста, предварительно согласованный юрисконсультами, был принят 18 декабря.
La Banque du Liban contrôle les opérations de transfert effectuées par les établissements qu'elle a préalablement agréés.
Банк Ливана осуществляет контроль за операциями по переводу средств учреждениями, которым он предварительно выдал на это необходимое разрешение.
Avant leur publication, les articles politiquement sensibles seraient préalablement adressés au Ministère de l'intérieur.
Перед опубликованием политически чувствительные статьи предварительно направляются в министерство внутренних дел.
On rappellera que chaque assemblée avait préalablement été élue au suffrage universel et au "collège unique".
Следует напомнить, что каждая ассамблея была предварительно избрана всеобщим голосованием и "единым электоратом".
Une série de questions préalablement adressées au Groupe a été examinée au cours de la réunion.
В ходе совещания был рассмотрен и обсужден ряд вопросов, которые были заранее направлены группе.
L'analyse des risques était divisée en 15 catégories préalablement choisies.
Анализ рисков был разделен на 15 заранее отобранных категорий.
Les bénéfices sont répartis suivant une formule préalablement convenue, et les pertes sont supportées exclusivement par l'investisseur.
Прибыли распределяются по заранее согласованной формуле, а убытки несет исключительно инвестор.
Bénéfices et pertes sont répartis suivant une formule préalablement convenue.
Прибыли и убытки распределяются по заранее согласованной формуле.
Nous sommes favorables à la notion, présentée dans le rapport, d'une approche intermédiaire assortie d'un mécanisme d'examen préalablement convenu.
Мы поддерживаем изложенную в докладе концепцию промежуточного подхода и предварительно согласованного механизма обзора.
La température intérieure de l'engin vide doit avoir été préalablement portée à la température extérieure.
Внутренняя температура порожнего транспортного средства предварительно должна быть доведена до внешней температуры.
Une leçon générale est que ce problème que posent de longues procédures a besoin d'être corrigé préalablement.
Один общий урок состоит в том, что проблема длительного судебного рассмотрения должна решаться заранее.
Le Groupe de contrôle a fait savoir au Gouvernement kényan que toute formation devait être préalablement notifiée au Comité des sanctions.
Группа контроля сообщила правительству Кении о том, что Комитет по санкциям должен быть заранее уведомлен о любой учебной подготовке.
Il a été convenu de remplacer les mots""par "d'après les critères d'évaluation indiqués préalablement".
Было решено заменить формулировку""словами "согласно заранее указанным критериям оценки".
Ceux qui voudraient faire une brève intervention sont priés de se mettre préalablement en rapport avec le secrétariat.
Желающим выступить на сессии с кратким сообщением предлагается заранее проинформировать об этом секретариат.
La température intérieure de l'engin vide de tout chargement devra avoir été préalablement amenée à la température extérieure indiquée dans le tableau ci-après.».
Внутренняя температура порожнего транспортного средства должна быть предварительно доведена до предписанной наружной температуры, указанной в приведенной ниже таблице".
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 515. Точных совпадений: 515. Затраченное время: 181 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo