Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "précédent" на русский

Искать précédent в: Oпределение Синонимы

Предложения

2984
1036
858
Le paragraphe précédent s'applique également, en principe, à la violation d'une obligation énoncée par une règle de l'organisation.
Предшествующий пункт распространяется также в принципе на нарушение обязательства, установленного правилом организации.
II vous faut un précédent pour l'annulation.
Ладно, но тогда вам нужны законные основания для подачи апелляции.
Je suis beaucoup plus facile que le précédent.
Со мной вам будет легче, чем с моими предшественниками.
Le précédent avait eu lieu en 1992.
В последний раз перепись населения проводилась в 1992 году.
Mon sixième point découle directement du précédent.
Мое шестое замечание непосредственно вытекает из упомянутых мною выше мер.
Peut-être un peu plus sécurisé que le précédent.
Возможно, в более тайное, чем в прошлый раз.
Ça bat mon précédent record de 6 mois.
Это на шесть месяцев круче, чем мой последний рекорд.
Ça crée un précédent juridique incroyable.
Для НАСПЦН это победа, крепкий правовой прецедент.
Nous espérons que ce fait constituera un précédent.
Надеемся, что это также создаст хороший прецедент на будущее.
Cette décision constituait un précédent qui aurait des répercussions dommageables sur les travaux du Comité.
Такое решение создают прецедент, который оказывает негативное влияние на работу Комитета.
Ce faisant, il créerait un précédent inacceptable puisqu'il faudrait alors reformuler les dispositions de la résolution 1996/31.
Такой шаг создал бы неприемлемый прецедент, поскольку был бы равнозначен пересмотру положений резолюции 1996/31.
Ce précédent ne pouvait par conséquent être invoqué dans les circonstances présentes.
Поэтому данный прецедент не может быть применен к нынешней ситуации.
Il ne s'est pas opposé à son adoption, mais cela ne doit pas créer un précédent.
Он не стал возражать против его принятия, однако этот случай не должен стать прецедентом.
Il a par ailleurs été dit que la relation entre cet alinéa et le précédent devait être précisée.
Было также высказано предположение о том, что взаимосвязь между этим пунктом и предыдущим пунктом следует уточнить.
La communauté internationale estime que l'abandon du programme d'armes de destruction massive de la Libye constitue un précédent extrêmement positif.
Международное сообщество считает, что прекращение Ливией осуществления программы производства оружия массового уничтожения является весьма позитивным прецедентом.
En cas de mariage irrégulier, les dispositions de l'article précédent s'appliquent au délai de viduité qui suit la consommation du mariage.
В случае иррегулярного брака положения предыдущей статьи применяются в отношении периода выжидания после вступления в супружеские отношения.
Le Système n'a pas de précédent dans sa portée technique et sa couverture mondiale.
Эта система является беспрецедентной по своим техническим возможностям и глобальному охвату.
C'est un précédent, et nous aimerions continuer à adhérer à ce principe.
На этот счет есть прецедент, и мы хотели бы и впредь придерживаться этого принципа.
En l'occurrence, cela ne constitue pas véritablement un précédent.
В данном случае речь не идет о прецеденте.
À la suite de ce précédent, la Cour a considéré que le Traité était applicable dans l'affaire des Plates-formes pétrolières.
Суд следовал этому прецеденту и посчитал Договор применимым к делу о Нефтяных платформах.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 3564. Точных совпадений: 3564. Затраченное время: 127 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo