Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "préciser" на русский

Предложения

417
236
137
96
Il faudrait cependant préciser quelle législation nationale s'applique.
Однако необходимо уточнить, какой именно национальный закон имеется в виду.
Elle oublie de préciser qu'elle me retenait prisonnier.
Она лишь забыла уточнить, что она держала меня в плену.
Les parties peuvent toujours préciser dans l'accord les points sur lesquels il serait demandé au Tribunal de rendre un avis consultatif.
Стороны всегда могут указать в соглашении вопросы, по которым Трибуналу может быть предложено дать консультативное заключение.
Il faudrait également bien préciser que la disposition type ne donne pas au concessionnaire le droit de proroger le contrat.
Нужно также ясно указать, что типовое положение не дает концессионеру права на продление договора.
Le représentant des États-Unis veut-il préciser cette position?
Я хотел бы просить представителя Соединенных Штатов разъяснить эту позицию.
Le Secrétariat doit préciser le sens qu'il donne aux termes employés.
Секретариат должен разъяснить смысл использованных им терминов.
Il demande donc au Président de préciser sa proposition.
В связи с этим он просит Председателя уточнить его предложение в этом отношении.
Il n'existe pas encore de pratique susceptible de préciser la portée et le contenu d'un tel droit.
Пока еще не существует практики, способной уточнить охват и содержание такого права.
Il serait toutefois nécessaire de préciser la place du Pacte dans l'ordre juridique interne.
Требуется, однако, уточнить статус Пакта в системе внутреннего права.
Elle a cependant adopté la proposition de préciser la composition des engrais concernés à la colonne 2 du tableau A du chapitre 3.2.
Однако оно приняло предложение уточнить состав соответствующих удобрений в колонке 2 таблицы А главы 3.2.
Mme Brelier demande au secrétariat de préciser où le projet de texte sera inséré.
Г-жа Брелье просит секретариат разъяснить, куда будет включен этот проект текста.
Il conviendrait en conséquence de préciser ce qu'il est entendu par «non traditionnelles».
Следовало бы в этой связи уточнить, что понимается под словом "нетрадиционные".
Certains des États qui ont participé à l'établissement du document l'ont fait dans l'intention de préciser et d'améliorer le texte initial.
Некоторые из государств, которые участвовали в подготовке дискуссионного документа, преследовали целью разъяснить и улучшить первоначальный текст.
Le texte qui a été ajouté vise à préciser la portée des modifications à la sollicitation de propositions.
Цель включения дополнительной формулировки - разъяснить содержание изменений, вносимых в запрос предложений.
M. Najafi : Peut-être devrais-je préciser mon observation précédente.
Г-н Наджафи: Вероятно, мне следует пояснить мои замечания, высказанные ранее.
Le Gouvernement cambodgien saisit cette occasion pour préciser sa position sur la question.
Правительство Камбоджи хотело бы воспользоваться этой возможностью, чтобы четко изложить свою позицию в отношении этого проекта соглашения.
Je dois préciser s'il est sérieux.
Et tu me demandes jamais de préciser.
А ты меня ни разу не спросил, что это за проект такой.
Juste un ou deux points à préciser...
Есть только несколько вещей, которые мне хотелось бы объяснить.
Ce scénario semble hélas se préciser aujourd'hui.
К сожалению, кажется, именно этот сценарий сейчас и происходит.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4863. Точных совпадений: 4863. Затраченное время: 236 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo