Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "précision de la" на русский

точности
точного
точность
уточнение
конкретизации при описании

Предложения

Je voudrais également une précision de la part du Président.
Я также хотел бы получить некоторые разъяснения от Председателя.
Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.
Кроме того, требование в отношении точности формулирования оговорок вытекает из самого их определения.
Une autre innovation de la nouvelle loi réside dans la précision de la finalité d'exploitation.
Другим нововведением в этом законе является уточнение цели эксплуатации.
Ce document est un rapport détaillé qui rend compte avec précision de la situation qui prévalait au Timor oriental.
Это весьма всеобъемлющий доклад, точно отражающий положение в Восточном Тиморе.
Nous pensons que la précision de la demande implique que les ravisseurs connaissent vos finances.
Мы думаем речь идет о точной сумме выкупа, Предполагаю, что похитители знали о вашем финансовом состоянии.
Le résultat ne doit pas contenir plus de chiffres significatifs que ne le justifie la précision de la méthode d'analyse utilisée.
Результат не должен содержать более значимых цифровых показателей, чем это оправдано точностью используемых методов анализа.
La précision de la mesure doit être inférieure ou égale à 2 %.
Погрешность в измерениях должна составлять не более 2%.
L'examen des questions par les organes intergouvernementaux est fortement tributaire de la qualité et de la précision de la traduction et de l'interprétation.
Рассмотрение вопросов межправительственными органами в значительной мере зависит от качества и точности устного и письменного переводов.
Ce ne sont là que quelques exemples des défaillances et du manque de précision de la feuille de route.
Таковы некоторые из многих недостатков и туманных концепций «дорожной карты».
Le résultat ne doit pas contenir plus de chiffres significatifs que ne le justifie la précision de la méthode d'analyse utilisée.
Выражение результатов Результат не должен содержать больше цифр, чем это требуется в соответствии с точностью применяемого метода анализа.
La danse, c'est de la précision de la domination et de la sueur.
Танцы - это прежде всего точность, превосходство и тяжёлая работа.
Les avis ont divergé sur le degré de précision de la description de la propriété intellectuelle grevée dans la convention constitutive de sûreté.
В отношении степени конкретности описания обремененной интеллектуальной собственности в соглашении об обеспечении были высказаны разные мнения.
c) Améliorer la précision de la couverture des recensements; et
с) повышение точности охвата переписи, и
En ce qui concerne les arrestations de janvier 1999, les autorités ont estimé que le manque de précision de la communication ne permettait pas de procéder à une enquête.
В отношении арестов, произведенных в январе 1999 года, власти Китая отметили, что отсутствие точных данных в сообщении не позволяет им провести расследование.
Il en résulte que la déclaration interprétative de 1988 ne peut pas être considérée comme une restriction, une nouvelle formulation ou une précision de la réserve qui existait antérieurement.
Отсюда следует, что заявление о толковании 1988 года не может рассматриваться как ограничение, новая формулировка или уточнение оговорки, которая существовала ранее.
La précision de la valeur nominale du filtre doit être vérifiée au moins une fois par an au moyen d'une référence contrôlée selon une norme nationale ou internationale.
Для обеспечения точности результатов номинальное значение оптической плотности фильтра подлежит проверке по крайней мере раз в год согласно соответствующему национальному или международному стандарту.
Comme cela a été dit lors de la visite du Président en Asie, il est essentiel d'améliorer la précision de la Liste récapitulative en invitant les États Membres à présenter tous compléments d'information qu'ils pourraient avoir.
Как подчеркивалось в ходе визита Председателя этого Комитета в Азию, важно, чтобы Сводный перечень был более точным, и обратиться с просьбой к государствам-членам предоставлять в связи с этим любую дополнительную информацию.
L'Équipe de surveillance, qui a continué de travailler avec les États Membres afin d'améliorer la précision de la Liste récapitulative, a pu recueillir de nouvelles informations et actualiser la Liste en lui apportant 279 modifications.
Группа продолжала совместно с государствами-членами работу по повышению качества сводного перечня, благодаря чему смогла представить дополнительную информацию, позволившую обновить 279 существующих позиций.
L'annexe II contient une analyse de ces statistiques, notamment des coefficients d'utilisation globale, ainsi qu'une récapitulation, en pourcentage, du ratio des séances et du facteur précision de la planification pour les organes de l'échantillon.
В приложении II содержится анализ статистических данных, включая общий коэффициент использования, а также разбивка с точки зрения процентного соотношения заседаний и коэффициента точности планирования по включенным в выборку органам.
Le Comité a souligné que l'Organisation devait répondre aux besoins de chaque organe, sans faire preuve d'un laxisme excessif, et qu'il fallait tenir compte de la précision de la planification.
Комитет по конференциям подчеркнул, что Организации следует удовлетворять потребности всех органов, воздерживаясь при этом от излишней снисходительности, и что следует учитывать необходимость обеспечения более точного планирования.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 57. Точных совпадений: 57. Затраченное время: 1578 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo