Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prématuré" на русский

Посмотреть также: décès prématuré
Искать prématuré в: Oпределение Синонимы
преждевременный
недоношенный
безвременный
еще слишком рано
преждевременен
Безвременная
преждевременно преждевременным
преждевременной
преждевременного
преждевременности
преждевременное
поспешно
преждевременными
преждевременная

Предложения

Un retrait prématuré des zones de conflit présente le risque d'une reprise désastreuse du conflit.
Преждевременный уход из конфликтных районов может привести к трагическому возрождению конфликта.
Par le passé, nous avons vu les conséquences désastreuses que pouvait avoir le retrait prématuré de l'ONU d'une zone de conflit.
В прошлом мы наблюдали, как преждевременный уход Организации Объединенных Наций из зон конфликтов приводил к катастрофическим последствиям.
Tu m'as dit qu'il était prématuré.
Ты сказала мне, что он недоношенный.
Un nouveau-né prématuré trouvé dans une poubelle à côté du Collège Turner.
Недоношенный новорожденный, найден в мусорном баке в блоке перед школой.
Je souligne que tout départ prématuré des troupes internationales entraînerait le chaos et la possibilité réelle d'une guerre civile en Iraq.
Я подчеркиваю, что любой преждевременный вывод международных сил привел бы к хаосу и создал бы реальную возможность гражданской войны в Ираке.
Nous estimons qu'un retrait prématuré de la présence internationale au Timor oriental pourrait avoir un effet déstabilisateur.
Мы считаем, что преждевременный вывод международного присутствия из Восточного Тимора мог бы оказать дестабилизирующее воздействие.
C'est le plus jeune prématuré à survivre dans cet hôpital.
Самый маленький недоношенный, который выжил в этой больнице.
Je pense que c'est prématuré.
Parler des jeunes orphelins est prématuré tant qu'on manque d'évaluations précises.
Обсуждать вопрос об осиротевших детях можно лишь после того, как будут получены подробные результаты оценки.
Décrire les options au stade actuel serait prématuré.
На данном этапе описывать разные варианты было бы преждевременно.
D'autres délégations ont estimé qu'il serait prématuré au stade actuel des travaux de rédiger des projets d'articles.
Другие делегации сочли, что на нынешнем этапе работы редактирование проектов статей по данной теме было бы преждевременным.
À cet égard, toutefois, il serait encore prématuré de parler de progrès importants.
А в этой области говорить о существенном прогрессе было бы пока преждевременно.
Je pense, notamment, au caractère prématuré de certaines mesures proposées, dont celles sur les armements nucléaires non stratégiques.
Среди прочего, мы имеем в виду преждевременность некоторых предлагаемых мер, в том числе касающихся нестратегического ядерного оружия.
Pour ces différentes raisons, il est prématuré d'entamer toute autre étude de la question.
По этим причинам представляется преждевременным приступать к какому-либо дальнейшему изучению этого вопроса.
Dire cependant que le processus de paix est achevé est à l'évidence prématuré.
Но говорить о том, что мирный процесс завершен, явно преждевременно.
D'autres membres ont fait observer qu'il serait prématuré de décider de la nature de l'instrument.
Другие члены отметили, что в настоящее время было бы преждевременно принимать решение о характере документа.
L'enquête de la FNUOD se poursuit et il serait prématuré de tirer des conclusions définitives.
Начатое СООННР расследование еще продолжается, и пока преждевременно делать какие-либо определенные выводы.
Il semble donc prématuré de proposer l'agrandissement des locaux à ce stade.
Поэтому на данном этапе еще преждевременно предлагать расширение этих помещений.
De plus, un recours prématuré à l'option militaire serait lourd de conséquences.
Кроме того, преждевременное обращение к военной силе было бы чревато опасностями.
Si quelque chose dans notre relation devait être prématuré, je préfère que ce soit la clef de la maison.
Ну, если в наших отношениях должно быть что-то преждевременное, я предпочитаю, чтобы это был ключ от дома.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 690. Точных совпадений: 690. Затраченное время: 101 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo