Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "préoccupants" на русский

вызывают озабоченность
тревожные
вызывают обеспокоенность
вызывающие озабоченность
вызывающие обеспокоенность
вызывают беспокойство
тревожных
тревожными
вызывающих тревогу
вызывают тревогу
вызывает обеспокоенность
беспокойство вызывает
вызывает озабоченность
вызывать озабоченность
беспокойства

Предложения

87
55
Nous ne devrions pas oublier, toutefois, que certains faits nouveaux restent préoccupants.
Однако нам не следует забывать о некоторых тенденциях, которые все еще вызывают озабоченность.
Quoique la conjoncture s'améliore quelque peu depuis quelques années, les principaux indicateurs socioéconomiques demeurent préoccupants.
Хотя положение несколько улучшилось за последние несколько лет, главные социально-экономические показатели по-прежнему вызывают озабоченность.
Alors que la Conférence est occupée à débattre sans fin, des événements préoccupants se produisent.
В то время как КР ведет нескончаемую полемику, происходят тревожные события.
Il y a des signes préoccupants que le droit du peuple iraquien à l'autodétermination pourrait bien être au nombre des premières victimes d'une guerre éventuelle.
Есть тревожные признаки того, что право иракского народа на самоопределение может оказаться одной из первых жертв возможной войны.
En cas de résultats préoccupants, les femmes en groupe en recherchent la cause et essaient de trouver une solution.
Если результаты вызывают обеспокоенность, женщины как группа пытаются определить причину и найти решение.
Certains aspects de la mise en œuvre demeurent préoccupants.
Между тем некоторые аспекты, связанные с выполнением Конвенции, по-прежнему вызывают беспокойство.
Je vais à présent aborder des cas préoccupants précis.
Позвольте мне коснуться теперь некоторых конкретных случаев, вызывающих у нас озабоченность.
Disparités sensibles entre des indicateurs socioéconomiques reflétant la pratique d'actes de discrimination raciale préoccupants.
Серьезные несоответствия в социально-экономических показателях, свидетельствующие о существовании явной расовой дискриминации.
Ce sont là des problèmes préoccupants auxquels l'État partie doit s'efforcer de remédier.
Именно в этом заключаются вызывающие озабоченность проблемы, для решения которых государству-участнику необходимо прилагать усилия.
Cette initiative comporte des éléments positifs mais également deux aspects préoccupants qu'il faut traiter.
Данная инициатива имеет положительные стороны, однако необходимо рассмотреть две главные области, которые вызывают озабоченность.
Les prévisions concernant les revenus publics pour 2006 sont l'un des aspects les plus préoccupants de la situation économique.
Одним из аспектов, внушающих наибольшую обеспокоенность, является прогноз в отношении объема поступлений в государственный бюджет в 2006 году.
En décembre 2004, deux incidents préoccupants ont eu lieu.
В декабре 2004 года произошли два вызывающих тревогу инцидента.
Les éléments de preuve rassemblés dans le rapport Mehlis sont graves et préoccupants.
Доказательства, обобщенные в докладе Мехлиса являются серьезными и тревожными.
Il trouve également préoccupants le taux élevé de grossesses adolescentes et le nombre de femmes infectées par le VIH/sida.
Комитет далее беспокоят масштабы беременности среди подростков и распространения ВИЧ/СПИДа среди женщин.
Les actes de violence commis récemment dans la zone de conflit sont préoccupants.
Недавние акты насилия в зоне конфликта вызывают серьезную озабоченность.
Les niveaux élevés de criminalité violente dans certaines villes et régions n'en restent pas moins préoccupants.
Тем не менее серьезную обеспокоенность вызывает высокий уровень насилия в некоторых городах и регионах.
La faiblesse des rémunérations et les prestations sociales impayées restent les problèmes économiques et sociaux les plus préoccupants en Ukraine.
Низкая оплата труда и задолженность по социальным выплатам остаются самыми острыми из экономических и социальных проблем Украины.
Bien que la situation se soit améliorée récemment, les retards observés dans la publication de certains documents restent préoccupants.
Несмотря на наметившийся в последнее время прогресс, Группу продолжает беспокоить задержка с выпуском некоторых документов.
Les attaques contre le personnel de l'ONU ne sont qu'un des aspects préoccupants de la situation globale en Afghanistan en matière de sécurité.
Нападения на персонал Организации Объединенных Наций - это лишь один из тревожных аспектов общей ситуации в области безопасности в Афганистане.
En outre, ses effets néfastes sur la situation humanitaire et économique déjà catastrophique dans les territoires occupés sont préoccupants.
Помимо этого, тревогу вызывает и его пагубное воздействие на по-прежнему отчаянную гуманитарную и экономическую ситуацию на оккупированных территориях.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 355. Точных совпадений: 355. Затраченное время: 130 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo