Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
Посмотреть также: en présence
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "présence" на русский

Предложения

Pourtant, leur présence officielle reste minime.
Однако, несмотря на это, официальное присутствие женщине в таких процессах все еще минимально.
Notre présence ici sera invisible, je vous assure.
Наше присутствие здесь будет незримым, сударыня... я вас в этом заверяю.
L'ONU élargit rapidement sa présence multimédia sur Internet.
Организация Объединенных Наций стремительно расширяет свое участие на Интернете с помощью мультимедийных средств.
Notre présence mettait la Cité en danger.
Жители города понимали, что наше присутствие опасно для них.
Ainsi le PDDH s'assure une présence certaine.
Таким образом, УЗПЧ обеспечивает на местах какое-то свое присутствие.
Sa présence parmi nous ce matin atteste son engagement.
Его присутствие в этом зале сегодня утром является подтверждением его интереса к этой теме.
Nous convenons que cette présence de l'ONU doit être forte.
Мы согласны с тем, что это присутствие Организации Объединенных Наций должно быть значительным.
La présence des Nations Unies devrait donc recourir essentiellement au transport aérien.
Таким образом, присутствие Организации Объединенных Наций должно полагаться в значительной мере на воздушный транспорт.
Je sens quand même votre présence.
Дело в том, что я все равно чувствую твое присутствие.
Nous avons garder l'arrestation secrète Pour maintenir sa présence en ligne.
Хранили его арест в тайне, для того, чтобы сохранить его присутствие в Интернете.
Nous pensons également qu'une présence internationale importante sera nécessaire après l'indépendance.
Мы также считаем, что существенное международное присутствие будет необходимо и в период после обретения независимости.
Je crois qu'il trouve ma présence plutôt rassurante.
Я считаю что, скорее всего он находит мое присутствие утешительным.
Fondateur, votre présence nous honore.
Основатель, ваше присутствие - честь для нас.
Cette présence visible favoriserait le calme et la sécurité.
Такое обнадеживающее, видимое присутствие способствовало бы поддержанию спокойствия и безопасности.
Il pensait que sa présence gênerait.
Посчитал, что его присутствие может быть губительным.
Notre présence doit être complètement aseptique.
Наше присутствие должно быть на 100 % стерильным.
Appelles-nous si tu trouve quelque chose qui indique sa présence.
Позвони нам, если ты найдешь что-то, что указывает на ее присутствие.
Signalez votre présence présence, Être aimé.
Объявите о своём присутствии, дорогая.
Cela porte notre présence militaire actuelle en Afghanistan à 1000 personnes.
В результате численность нашего военного персонала в Афганистане возросла примерно до 1000 человек.
J'aimerais discuter de votre présence sur le territoire français.
Я бы хотел обсудить вопросы в связи с вашим присутствием во Франции.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 14903. Точных совпадений: 14903. Затраченное время: 161 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo