Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prétendre le faire" на русский

Et je vais prétendre le faire.
И в этот момент войду я.
Quelle impudence de se nommer soi-même notre Moïse et de prétendre le faire humblement.
Чёртова наглость назваться нашим Моисеем и претендовать на это так смиренно.

Другие результаты

Sans prétendre faire un résumé exhaustif de ces déclarations, je voudrais vous faire part de quelques observations.
Не пытаясь представить исчерпывающее резюме выступлений, я хотел бы поделиться с вами кое-какими личными наблюдениями.
C'est ma tenue de vélo, pas celle pour prétendre faire du rameur.
Здесь, наверно, много грязного белья.
Faute de créer un tel organe, la Conférence ne peut pas prétendre faire face aux menaces les plus graves qui pèsent sur la sécurité internationale.
Без такого подразделения КР не сможет утверждать, что она занимается наиболее серьезными угрозами международной безопасности.
Comment puis-je prétendre faire confiance à l'un d'entre vous ?
Как я могу довериться одному из вас?
Le Pemier Ministre indien a indiqué qu'aucune société ne peut prétendre faire partie du monde moderne civilisé si elle ne traite pas les femmes à égalité avec les hommes.
Премьер-министр Индии отметил, что общество не может претендовать на вхождение в современный цивилизованный мир, если отношение к женщине в нем иное, нежели к мужчине.
De nos jours, aucun État ne peut prétendre faire face seul aux défis et aux dangers qui menacent la coexistence et le bien-être de tous nos peuples.
Сегодня ни одно государство не может надеяться на то, что оно сможет самостоятельно справиться с общими проблемами и угрозами сосуществованию и благополучию наших народов.
On ne peut ensuite éluder le fait que, manifestement, la MICECI atteint, dès le TOA, le maximum de ce qu'elle peut prétendre faire avec ses effectifs actuels de 1300 hommes.
При этом нельзя не отметить, что после передачи полномочий МИЭККИ достигла максимального уровня того, что она способна делать при своей нынешней численности в 1300 человек.
Les experts qui choisissent de ne pas participer à la formation doivent subir avec succès une évaluation analogue afin de pouvoir prétendre faire partie d'une équipe d'experts.
4 Эксперты, которые примут решение не участвовать в подготовке, должны успешно пройти аналогичную оценку, с тем чтобы они могли иметь право участвовать в работе групп экспертов по рассмотрению.
Nous allons, nous allons descendre quelques profonds taxi, manger quelques riches bleus et... bien, je ne sais pas prétendre faire, beaucoup de bébés.
Мы собираемся засесть в глубоких кабинках, есть обогащённую витаминами полезную пищу и... ну не знаю, притворяться, что пытаемся зачать много детей.
C'est ce qu'elle a dit, avant de prétendre faire un régime.
Сказала, что понравилась, А потом сделала вид, что она на диете.
Pierce, tu n'étais pas supposé prétendre te faire mal pour partir.
Пирс, ты же должен был изобразить, что повредил что-то, чтобы мы отсюда сбежали.
Je ne vois pas l'intérêt de prétendre pouvoir faire une chose impossible.
Я просто не вижу смысла делать вид, что мы что-то можем сделать, когда это не так.
Enfin, aucun État ne devrait pouvoir prétendre faire partie de la coalition mondiale contre la terreur tout en continuant d'aider et de financer le terrorisme : tolérer une telle attitude ne ferait que renforcer le terrorisme.
И наконец, ни одному государству не должно быть позволено на словах поддерживать партнерство с глобальной коалицией против терроризма, продолжая помогать, поддерживать и поощрять терроризм; попустительство таким двойным стандартам будет лишь способствовать расширению терроризма.
Toute personne privée légalement présente sur le territoire ukrainien a désormais le droit d'être enregistrée en Ukraine et les services de l'intérieur ne peuvent prétendre faire obstacle à leur enregistrement.
В настоящее время любое физическое лицо, находящееся на законных основаниях на территории Украины, имеет право зарегистрироваться на территории Украины, а органы внутренних дел не имеют права препятствовать им в этом.
Les recrues ultérieures étaient plus jeunes et venaient plutôt des districts de l'ouest; c'est eux qui ont été nombreux à prétendre faire l'objet de pratiques discriminatoires de la part d'officiers des districts de l'est.
Позднее призывались люди более молодого возраста, в основном из западных округов, и в отношении многих из них применялась дискриминационная практика со стороны офицеров из восточных округов.
J'apprécie les bons whiskys, sans prétendre savoir en faire.
Я признателен за создание хорошего солода, но я не делаю вид, что могу сделать его сам.
Tu sais, s'habiller et sourire et faire prétendre que tout va bien.
Понимаешь, одеться и улыбаться и притворяться, что все хорошо.
En vertu de l'article 13 de la Constitution, chacun peut prétendre à faire valoir ses droits et libertés, y compris devant les tribunaux, et bénéficier d'une assistance juridique qualifiée, laquelle est dispensée gratuitement dans les cas prévus par la loi.
Статья 13 Конституции признает право за каждым на признание его правосубъектности, судебную защиту своих прав и свобод, получение квалифицированной юридической помощи.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 34268. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 394 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo