Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pratiquement identique" на русский

практически
Le projet de résolution est pratiquement identique à la résolution 58/11 du 10 novembre 2003.
Данный проект резолюции практически не отличается от резолюции 58/11 от 10 ноября 2003 года.
Au cours de l'année qui a suivi la mise en place du nouveau gouvernement, le Guatemala a enregistré un taux de croissance, pratiquement identique à celui de la période précédente.
В экономике Гондураса наблюдался существенный подъем после того, как в предшествующем году темпы экономического роста сократились практически на 2 процента.
La composition des budgets reste pratiquement identique pour ce qui est de la part relative des divers principaux objets de dépense.
Структура бюджетов сохранена практически неизменной в том, что касается относительной доли различных основных статей расходов.
Cette disposition est pratiquement identique au paragraphe 5 de la proposition de la Suisse.
Это положение практически идентично пункту 5 предложения Швейцарии.
Les hommes et les femmes suivant la formation préparatoire sont en nombre pratiquement identique.
Численность мужчин и женщин, посещающих подготовительные курсы, является практически одинаковой.
Neuf de ces 12 questions ont reçu des réponses dont le texte est pratiquement identique.
Из них на девять вопросов были получены практически дословно одинаковые ответы.
Les contributions versées aux ressources de base représentaient 28,8 % du total des contributions, soit un taux pratiquement identique à celui de 2006.
Таким образом, доля основных ресурсов достигла 28,8 процента от совокупного объема взносов, что практически соответствует уровню 2006 года.
Le secteur industriel occupe 21,3 % des travailleurs, chiffre pratiquement identique à ce qu'il était en 1996.
На промышленный сектор приходилось 21,3 процента от общего числа занятых, что практически не изменилось по сравнению с 1996 годом.
M. Hart : La Barbade appuie avec force les sentiments exprimés au paragraphe 46 du projet de résolution A/60/L., qui est pratiquement identique au paragraphe 56 o) du Document final du Sommet mondial.
Г-н Харт: Барбадос решительно поддерживает настроения, выраженные в пункте 46 резолюции А/60/L., который практически не отличается от пункта 56(о) итогового документа Всемирного саммита.
M. Cunningham : Le Conseil de sécurité a voté la semaine dernière sur un projet de résolution pratiquement identique à l'un des textes dont l'Assemblée est saisie aujourd'hui.
Г-н Каннингем: На прошлой неделе Совет Безопасности провел голосование по проекту резолюции, практически идентичному тому, что рассматривается в Ассамблее сегодня.
Le texte de ce projet, qui est pratiquement identique à celui de la résolution de l'an dernier, a été transmis il y a quelques jours à toutes les délégations présentes à Genève.
Его текст, который практически идентичен тексту прошлогодней резолюции, несколько дней тому назад передан всем делегациям в Женеве.
Le Secrétaire général de l'ONU a adopté une position pratiquement identique lors d'une conférence de presse tenue le 25 avril 1957, au sujet de la même déclaration.
Практически аналогичную позицию занял Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в ходе пресс-конференции 25 апреля 1957 года по вопросу этого заявления.
Au niveau secondaire et supérieur, le nombre de filles et de garçons est pratiquement identique et actuellement les filles choisissent plus fréquemment des filières d'études non traditionnelles.
В средних школах и высших учебных заведениях число девочек и мальчиков почти равное, и девочки сейчас все чаще выбирают нетрадиционные области изучения.
Ma délégation aurait aimé que l'on vote sur les alinéas et les paragraphes résultant d'amendements de ce projet de résolution qui était pratiquement identique au texte original.
Наша делегация хотела бы, чтобы голосование было проведено по пунктам, являвшимся поправками к этому проекту резолюции, который был почти идентичен первоначальному тексту.
Si ce dernier chiffre est pratiquement identique à celui de 2005, le premier a diminué d'environ 34 pour cent par rapport à l'année précédente.
Хотя последняя из указанных цифр почти не отличается от цифры за 2005 год, первая цифра демонстрирует разительное снижение на 34% по сравнению с годом ранее.
En première lecture du projet de texte, à la deuxième session du Comité spécial, il a été noté que le texte de cet article était pratiquement identique à celui de l'article 16 de la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée.
В ходе рассмотрения этого проекта текста в первом чтении на второй сессии Специального комитета было подчеркнуто, что текст этой статьи является почти идентичным тексту статьи 16 Конвенции Организации Объединенных Наций против транснациональной организованной преступности.
Bien que le taux de scolarisation des filles et des garçons soit pratiquement identique dans le primaire, la proportion d'effectifs féminins diminue aux niveaux secondaire, technique, supérieur et universitaire.
Если на начальном уровне коэффициенты охвата мальчиков и девочек школой практически одинаковы, на уровне среднего, технического, высшего и университетского образования доля учащихся женского пола сокращается.
Il observe que leur communication s'appuie sur les mêmes faits et pratiquement sur les mêmes éléments de preuve que ceux présentés aux autorités canadiennes et de fait est pratiquement identique à leur demande de visa et de résidence permanente au Canada en raison de considérations humanitaires.
Оно констатирует, что их сообщение опирается на те же факты и практически на те же доказательства, которые были представлены канадским властям и, соответственно, фактически идентичны их ходатайству о получении визы и постоянного вида на жительство в Канаде по гуманитарным соображениям.
Pratiquement identique à la bombe de peinture rouge qui a été utilisée pour défigurer le panneau de ce matin.
Практически идентична красной краске, которой был испорчен знак на шоссе этим утром.
Le nombre de réponses concernant l'existence d'organisations non gouvernementales centralisatrices était pratiquement identique.
Примерно одинаковая доля всех государств, заполнивших вопросник, сообщили о наличии "зонтичных" неправительственных организаций.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 33. Затраченное время: 280 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo