Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "pratiques" на русский

Предложения

3112
2505
1881
592
522
Dans certains cas, elles décrivent des pratiques recommandées.
В ряде случаев они содержат также описание некоторых видов рекомендованной практики.
Les traditions et pratiques diffèrent à ce sujet.
Он отмечает наличие на этот счет разных традиций и разной практики.
Les pratiques et les droits coutumiers l'emportent.
Закрепленные в обычном праве практика и права играют доминирующую роль.
Ces politiques et pratiques se poursuivent.
Такая политика и практика имеют место по сей день.
L'action doit également viser les pratiques culturelles et les stéréotypes discriminatoires.
Кроме того, такие меры следует применить для искоренения дискриминационной практики в области культуры и стереотипов.
On espérait que ces pratiques seraient adoptées par tous les organes de suivi des traités de façon unifiée.
Выражалась надежда, что такая практика будет единообразно принята всеми договорными органами.
Nos principes et pratiques pertinents sont fondamentalement identiques aux pratiques internationales.
Наши соответствующие принципы и практика в своей основе идентичны международной практике.
Il a été suggéré que la Commission commence par analyser les pratiques pertinentes, encore que les pratiques courantes ne le soient pas nécessairement.
Комиссии было предложено начать с анализа релевантной практики, хотя современная практика не всегда является таковой.
L'interdiction par la Constitution des pratiques traditionnelles néfastes est ainsi renforcée par la responsabilité constitutionnelle des chefs de remettre en question leurs pratiques.
Таким образом, запрет вредной традиционной практики, предусмотренный в Конституции, подкрепляется конституционной ответственностью всех вождей в плане переоценки их практики.
La publication distincte sur les pratiques nationales contient une description des méthodes et pratiques, par pays et par secteur, utilisées pour le calcul d'un indice de production industrielle.
В отдельной публикации по национальной практике описываются методы и практика с разбивкой по странам и отраслям промышленности в отношении сбора индексов промышленного производства.
Il apparaît que la manière de contrer les pratiques traditionnelles néfastes est très différente suivant les régions du monde et les pratiques combattues.
Можно заключить, что формы противодействия вредной традиционной практики значительно различаются по регионам мира, а также и в зависимости от практики, с которой ведется борьба.
La participation de groupes de femmes locaux et de la société civile au mouvement visant à éliminer les pratiques nuisibles est le seul moyen de garantir que ces pratiques ne réapparaîtront pas dans l'avenir.
Вовлечение местных женских объединений и гражданского общества в движение за искоренение пагубной практики является единственной гарантией на тот счет, что такая практика не возродится в будущем.
Il reflète nos préoccupations face aux graves effets nocifs que les pratiques de pêche destructrices risquent d'avoir sur les écosystèmes marins vulnérables et traduit bien la nécessité que les organisations régionales de pêche et les États du pavillon de réglementer ces pratiques de manière responsable.
Он отражает нашу озабоченность серьезными пагубными последствиями, которые деструктивная рыболовная практика может повлечь за собой, для уязвимых морских экосистем, и необходимость того, чтобы эти практики были отрегулированы со всей ответственностью региональными рыболовными организациями и государствами флага.
Malheureusement, ces pratiques restent fréquentes.
К сожалению, такие методы все еще достаточно распространены.
Cette question soulève d'importantes considérations juridiques et pratiques.
Этот вопрос заставляет задуматься о важных юридических и практических сторонах дела.
Mais il devait approuver certaines pratiques douteuses.
Но в обмен он должен был подписать фальшивые счета.
Cette collaboration est importante tant pour des raisons pratiques que conceptuelles.
Такая увязка имеет важное значение как с практической, так и с теоретической точек зрения.
Les membres renforceront leurs efforts pour rendre les systèmes et les pratiques opérationnelles plus rentables.
Государства-члены активизируют усилия, направленные на то, чтобы эксплуатационные системы и методы стали более эффективными с точки зрения затрат.
L'enrichissement pourrait cependant provenir de pratiques spéculatives.
В то же время обогащение могло быть результатом спекулятивных операций.
Il porte sur les aspects pratiques et concrets.
Она будет сфокусирована на практической и ориентированной на результаты деятельности.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 17650. Точных совпадений: 17650. Затраченное время: 198 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo