Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prendre en photo" на русский

Искать prendre en photo в: Спряжение Синонимы
сфотографировать
фотографировать
сфотографироваться
поснимать
сделать снимок
фото
сфотографирую
снимать
фотографироваться
фотографируют
Tout ce que j'avais à faire c'était de les prendre en photo...
Всё, что нужно было мне сделать - сфотографировать их...
Ils n'ont même pas voulu me prendre en photo.
Они не хотели даже меня сфотографировать.
Ils disaient : « Vous ne pouvez pas nous prendre en photo.
Чукчи сказали: «Ты не можешь нас фотографировать.
Ils aiment me prendre en photo, aiment me voir sourire.
Они любят меня фотографировать Любят мою улыбку.
Ils doivent se prendre en photo devant l'autel avec le chapeau haut de forme ou le voile de mariée.
Они должны будут сфотографироваться у алтаря, надев этот цилиндр или фату.
Tu veux nous prendre en photo pour l'envoyer à tes vieux copains du club d'échecs ?
Хочешь сфотографироваться и отправить фото своим старым друзьям из шахматного клуба?
Dans un autre chapitre, il faut prendre en photo un morceau d'écorce et l'étiqueter.
В другой главе, нужно сфотографировать кусочек коры и отметить его.
Tôt ou tard, tu vas te retrouver seule, avec personne pour te prendre en photo.
Рано или поздно ты будешь одна, и никто не будет тебя фотографировать.
On l'a visité après la fermeture, et Trish m'a autorisé à prendre en photo les peintures.
У нас была экскурсия после закрытия, и Триш сказала, что я могу фотографировать картины со вспышкой.
Je peux vous prendre en photo ?
Эй, я могу Вас сфотографировать?
Pourquoi ils n'ont même pas voulu me prendre en photo ?
Почему они даже не хотели меня сфотографировать?
Pensez-vous que les gens du Guiness Record aimeraient vous prendre en photo ?
Э-э-э, как ты думаешь, возможно, те люди из Гиннеса захотят тебя сфотографировать?
Hey, on va vous prendre en photo, OK?
Нам нужно сфотографировать тебя, хорошо?
On doit me prendre en photo avec lui qui se rend. C'est pas choquant ?
Надо сфотографировать меня с ним, когда он будет сдаваться.
Nous prendre en photo dedans et la cadrer dans un cadre rose avec un écriteau qui dit "Meilleur fiancé du monde" ?
Сфотографировать нас в этой машине и вставить фото в розовую рамку с сопливой подписью "Лучший жених на свете?"
Au fait, vous saviez qu'aux États-Unis, vous ne pouvez pas prendre en photo les bâtiments fédéraux, mais que Google peut le faire pour vous ?
Кстати, вы знаете, что в Соединенных Штатах вы не можете фотографировать федеральные здания, но Google может сделать это для вас.
Vous me laisseriez vous prendre en photo ?
Можно мне вас сфотографировать?
Il veut me prendre en photo tout de suite.
Ему не терпится меня сфотографировать.
Je veux te prendre en photo.
Я хоте бы тебя сфотографировать.
Il va nous prendre en photo aussi.
Он нас собирается фотографировать.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 135. Точных совпадений: 135. Затраченное время: 87 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo