Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prendre la fuite" на русский

скрыться
спасаться бегством
сбежать
убежать
Malgré la facilité avec laquelle l'auteur aurait pu prendre la fuite, il ne l'a pas fait.
Несмотря на то, что автор мог бы легко скрыться, он не сделал этого.
Comme un braqueur de banque qui cache son butin jusqu'à ce que la pression retombe et il peut ensuite le récupérer et prendre la fuite.
Похоже на грабителя банка, прячущего свой улов до тех пор, пока шумиха не утихнет, и он сможет забрать его и скрыться.
Chapitre 3 Les enfants forcés à prendre la fuite
Глава З. Дети, вынужденные спасаться бегством
5.2 Les troubles psychologiques dont souffre le requérant l'exposeraient davantage au risque d'être arrêté, puis torturé, par les forces de sécurité sri-lankaises car il panique et cherche à prendre la fuite dès qu'il voit un policier.
5.2 Психическое расстройство заявителя повышает, как утверждается, риск ареста и последующего применения пыток со стороны сотрудников сил безопасности Шри-Ланки, поскольку заявитель паникует и пытается скрыться всякий раз, когда видит полицейского.
Tout donne à penser que M. Hadzić a été informé de sa mise en accusation très peu de temps après que l'acte ait été délivré et ce renseignement lui a permis de prendre la fuite.
Имеются убедительные доказательства того, что г-н Хаджич был поставлен в известность об обвинительном заключении вскоре после его передачи и что эта информация позволила ему скрыться.
Lorsque d'autres indices laissent soupçonner qu'une personne a commis une infraction, cette personne ne peut être placée en détention que si elle a tenté de prendre la fuite, si elle n'a pas de domicile fixe ou si son identité ne peut être établie.
При наличии иных данных, которые дают основание подозревать лицо в совершении преступления, оно может быть задержано только в том случае, когда это лицо пыталось скрыться, не имело постоянного места жительства, не установлена личность подозреваемого.
Peut-être qu'il voulait prendre la fuite.
Может, ему нужно было отлить.
Aliener tout le monde, quitter l'école, prendre la fuite...
Заставить всех себя ненавидеть, бросить школу, бежать...
J'ai failli prendre la fuite.
Я чуть не убежал назад к лифту.
Maintenant tout le monde sait qu'il faut se débattre ou prendre la fuite.
Сейчас все знают - сопротивляйся или беги.
Si tu veux prendre la fuite, il va falloir que tu... perdes ce manteau.
Если ты собираешься скрываться, тебе придётся избавиться от пальто.
Une conductrice du tram a pu freiner à temps et vu le chauffeur prendre la fuite.
Водительница трамвая смогла вовремя затормозить и видела, как убегал водитель.
L'accusation pense que Miss Steele pourrait prendre la fuite ?
Утверждается, что миссис Стил может сбежать?
Je suis arrivé à prendre la fuite et je veux à manger.
Мне нужно в туалет, чувак, и я хочу есть.
Malcolm, as-tu déjà essayé de prendre la fuite en talons?
Малколм, ты когда-нибудь пробовал убежать на высоких каблуках?
Les combats, tout comme la crainte des hélicoptères de combat du RUF et du Gouvernement, ont amené des milliers de civils à prendre la fuite.
Боевые действия, а также страх перед боевыми вертолетами как ОРФ, так и правительства стали причиной бегства тысяч мирных жителей.
On a jamais le temps de prendre la fuite.
Но ты же тоже от них убегал.
Se faufiler dans l'obscurité, la faire taire pour toujours, ce serait bien plus simple que de la libérer et de prendre la fuite.
Прокрасться в темноте, бесшумно перерезать ей горло, вот это было бы намного проще, чем освобождать ее с боем.
prendre la fuite à la suite des accusations de meurtre.
находится в бегах после обвинения в убийстве.
Je serais sur le bateau si je cherchais à prendre la fuite.
Если б я бежала от полиции, я бы выбрала лодку.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 60. Точных совпадений: 60. Затраченное время: 99 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo