Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prendre pour acquis" на русский

Искать prendre pour acquis в: Спряжение Синонимы
принимать как само собой разумеющееся
C'est pourquoi il ne faut rien prendre pour acquis.
Вот поэтому мы ничего не должны принимать как само собой разумеющееся.
Je ne peux pas comprendre quelqu'un qui peut te prendre pour acquis.
Я не могу понять как кто-то может воспринимать тебя как должное.
Toutefois, nous ne pouvons pas prendre pour acquis l'accès illimité et sûr aux ressources spatiales.
Однако мы не можем воспринимать неограниченный и безопасный доступ к космическим ресурсам как должное.
Je pense que tu ne peux plus rien prendre pour acquis Dans le coin, dorénavant.
Я думаю, здесь больше ничего нельзя принимать на веру.
N'a pas beaucoup d'amis, J'essaie de ne pas les prendre pour acquis.
Имеет не так много друзей, я стараюсь не принимать ничего, как должное.
Écoute, Carl vit et respire tellement pour Nixon que c'est facile de le prendre pour acquis et oublier tout ce qu'il fait pour nous.
Послушайте, Карл живет и дышит школой Никсона, это легко воспринять как должное и забыть обо всем, что он для нас делает.
Nous avons tendance à prendre pour acquis l'occasion de mener un tel dialogue sur une base quotidienne tandis qu'en fait, c'est un immense privilège.
Мы склонны к тому, чтобы принимать как должное возможность проведения такого диалога на повседневной основе, хотя практически это является огромной привилегией.
Je t'apprécie vraiment et j'apprécie ça et je serais folle de nous prendre pour acquis.
Я тебя очень ценю и... ценю это, я была бы глупой, если б не ценила наши отношения.
Il n'était pas aussi bon, mais il m'a fait réaliser que je ne devrais pas te prendre pour acquis.
Он не был настолько хорош, но он помог мне понять, что мне никогда не следует принимать тебя как должное.
Maintenant la difficile bataille pour le Ghana et l'Afrique n'est pas finie, mais j'ai la preuve qu'un autre côté de la démocratie existe et que nous ne devons pas le prendre pour acquis.
На данный момент, эта трудная борьба для Ганы и для Африки еще не закончилась, но у меня есть доказательство того, что другая сторона демократии существует, и что мы не должны принимать её как должное.
Impossible de rien prendre pour acquis à l'heure actuelle.
Ничего нельзя сделать прямо сейчас.
Il serait donc prématuré de prendre pour acquis que les pays en développement ne sont plus sous la menace d'une crise de leur dette extérieure.
Было бы преждевременным полагать, что развивающимся странам более не угрожает риск кризиса внешней задолженности.
Je ne voulais pas te prendre pour acquis
Parce qu'en le faisant, nous allons préserver ce que nous avons fini par prendre pour acquis, et c'est la liberté de se déplacer et de se déplacer sans effort de par le monde.
Потому как этим самым действием мы собираемся сохранить то, что уже действительно привыкли считать обыкновенным, а это свобода комфортного передвижения по всему миру.

Другие результаты

Oui, mais nous ne pouvons pas prendre ça pour acquis.
Да, но мы не можем принять это за аксиому.
Je ne vais jamais prendre ça pour acquis.
Я никогда не буду принимать это как должное
Crois moi, tu ne dois pas prendre ça pour acquis.
Поверь, такие на дороге не валяются.
Mais si vous regardez autour de tous ces gens prendre leur vie pour acquis, Finalement ils ont tous trouvé quelque chose de positif de leur expérience.
Но, если посмотреть на всех этих людей, которые раньше не ценили свою жизнь, то мы увидим, что они вынесли что-то положительное из своего опыта.
J'ai pris un bain de soleil, et j'ai pensé, comment ai-je pu prendre ça pour acquis ?
Я жадно впитывала его и думала: как я могла раньше принимать это как должное?
C'est facile de prendre ça pour un acquis, n'est-ce pas ?
И принимаете тут всё как должное.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 2841. Точных совпадений: 14. Затраченное время: 228 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo