Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prestation de maladie" на русский

Искать prestation de maladie в: Синонимы
пособие по болезни
Les raisons pour lesquelles il y plus de femmes que d'hommes qui perçoivent une prestation de maladie ne sont pas claires.
Причины, по которым больше женщин, нежели мужчин, получают пособие по болезни, неясны.
Toute personne assurée au titre de la loi de 1987 sur la sécurité sociale qui n'a pas encore atteint l'âge de la retraite a droit à une prestation de maladie pour chaque journée de travail manquée pour cause de maladie.
Лицо, застрахованное в соответствии с Законом о социальном обеспечении 1987 года и еще не достигшее пенсионного возраста, имеет право на пособие по болезни за любой день, в который оно стало нетрудоспособным вследствие болезни.
Dans le cas des soins fournis à un enfant de moins de 16 ans hospitalisé, la prestation de maladie peut être payée pendant une durée de 120 jours civils au maximum pendant l'année.
В связи с уходом за больным ребенком в возрасте до 16 лет в медицинском стационаре пособие по болезни на период ухода может выплачиваться до 120 дней в году.
En moyenne, une femme sur trois qui perçoivent une prestation de maladie ou une indemnité d'activité perçoit une prestation à temps partiel, contre un homme sur cinq.
В среднем соответствующее пособие является частичным для каждой третьей женщины, получающей пособие по болезни или компенсацию в связи с осуществляемой деятельностью и для каждого пятого мужчины.
Une réforme des lois relatives aux pensions a été entreprise après l'établissement d'une base de données des assureurs et des assurés contenant des informations sur chaque résident qui paie des cotisations de sécurité sociale et reçoit une pension, une prestation de maladie, etc.
Реформа пенсионных законов была начата после создания базы данных о страховщиках и застрахованных лицах, содержащей данные о каждом резиденте, вносящем взносы по социальному страхованию и получающем пенсию, пособие по болезни и т.д.
Avant l'entrée en vigueur de la Loi sur les prestations de maladie et de maternité, le montant de la prestation de maladie payée par la Caisse d'assurances sociales de l'État dépendait de la durée du traitement.
До вступления в силу Закона о социальном страховании по болезни и беременности и родам величина пособия по болезни, выплачиваемого из бюджета государственного фонда социального страхования, зависела от продолжительности лечения.
Là encore, les femmes perçoivent plus fréquemment que les hommes une prestation de maladie à temps partiel.
Женщины также чаще по сравнению с мужчинами получают частичное пособие.
Parmi les personnes percevant une prestation de maladie à plein temps, 67% sont des femmes.
Женщины составляют 67% лиц, получающих полновременное пособие по болезни.
Toutefois, l'Institut peut retarder le début des versements pendant que l'assuré touche une prestation de maladie.
Вместе с тем Институт может отсрочить момент начисления пенсии, если застрахованный имеет право на получение пособия по больничному листу.

Другие результаты

Toute personne qui n'a pas utilisé ce congé touche des prestations de maladie en espèces.
В случае неиспользования отпуска по болезни данное лицо получает пособия по болезни, которые выплачиваются наличными.
Prestations de maladie en espèces 382 - 393 81
Environ 60% des bénéficiaires de prestations de maladie de la sécurité sociale sont des femmes et 40% des hommes.
Приблизительно 60% страховых случаев, связанных с выплатой пособия по болезни, приходится на женщин и 40% - на мужчин.
Pendant la durée de ce congé, il est versé une allocation de maternité représentant 100% de la rémunération couverte, comme prescrit par la Loi sur les prestations de maladie et de maternité.
Во время этого отпускного периода выплачивается пособие по уходу за ребенком в 100-процентном размере зарплаты в соответствии с Законом о социальном страховании на случай болезни и рождения ребенка.
Selon la nouvelle loi, les prestations de maladie représentent 85% de la rémunération couverte pendant toute la durée de la maladie.
В соответствии с новым законом на протяжении всего периода болезни выплачивается пособие по болезни в размере 85% от покрываемого дохода от работы.
Il a également été décidé que les personnes qui reçoivent des pensions d'invalidité de l'État ont droit à des prestations de maladie pendant 30 jours civils au maximum pendant l'année civile.
Установлено также, что лица, получающие пенсии по инвалидности в рамках государственного социального страхования, имеют право на получение пособия по болезни в течение не более 30 календарных дней в календарном году.
Selon le rapport sur l'exécution du budget des caisses d'assurance sociale de la République de Lituanie pour 2000, les dépenses consacrées aux prestations de maladie et aux allocations de maternité se sont montées à 458253 LTL, soit 10% du total.
Согласно докладу об исполнении бюджета государственного фонда социального страхования Литовской Республики за 2000 год, расходы на социальное страхование по болезни и выплату пособия матери на ребенка составили 458253 лита или 10% от всех расходов.
L'Ordonnance du 26 avril 1999 modifiant l'Ordonnance relative aux prestations de maladie, et le Code civil des Antilles néerlandaises ont renforcé la protection des employées, en alignant les dispositions relatives à la grossesse et à la maternité, sur les normes internationales.
В Указе от 26 апреля 1999 года о внесении изменений в Указ страны о пособиях по болезни и Гражданский кодекс Нидерландских Антильских Островов расширена предоставляемая трудящимся-женщинам защита путем приведения положений, касающихся беременности и ухода за ребенком, в соответствие с международными нормами.
Ainsi, le revenu tiré d'un emploi rémunéré qui sert au calcul des prestations de maladie est plafonné à 6 fois le montant de base.
Например, при расчете размера пособий по болезни доход от оплачиваемой работы, который принимается во внимание, ограничивается этой минимальной суммой в шестикратном размере.
La loi sur les prestations de maladie n'a pas été abrogée, mais elle ne constitue qu'un filet de sécurité pour les cas où l'employeur ne peut pas être obligé à continuer de verser le salaire.
Закон о пособиях по болезни продолжает действовать, но только как мера защиты в случаях, когда работодатель, на которого можно возложить ответственность за продолжение выплат, отсутствует.
Les polices d'assurance de ces compagnies couvrent les prestations de maladie, les soins médicaux, les prestations de maternité et d'invalidité et les prestations en cas d'accident du travail.
Страховые полисы этих компаний покрывают выплату пособий по болезни, расходы на медицинское обслуживание, выплату пособий по беременности и родам, инвалидности и пособий в связи с производственной травмой.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 5679. Точных совпадений: 9. Затраченное время: 197 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo