Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prime d'ancienneté" на русский

Искать prime d'ancienneté в: Синонимы
надбавка за стаж
надбавка за выслугу лет
надбавки за выслугу лет
Le traitement est déterminé en multipliant le traitement de base par un coefficient et en ajoutant une prime d'ancienneté.
Размер зарплаты определяется на основе базового размера зарплаты, который умножается на определенный коэффициент, плюс надбавка за стаж.
Prime d'ancienneté: il s'agit d'un pourcentage du traitement de catégorie.
Надбавка за выслугу лет - эта надбавка рассчитывается как процент от группового оклада.
Ces dispositions sont notamment celles qui préservent les droits des travailleurs à une indemnité de départ, à une prime d'ancienneté et à des recours permettant de protéger leur emploi en cas de licenciement sans préavis pour cause de grève.
К их числу относятся положения, касающиеся сохранения права работников на выходное пособие, на надбавки за выслугу лет, а также средств правовой защиты на случай увольнения в суммарном порядке в связи с участием в забастовке.
Le salaire catégoriel; Les indemnités diverses; La prime d'ancienneté.
Размер вознаграждения работника складывается из следующих элементов: зарплата конкретной категории; различные надбавки; надбавки за выслугу лет.

Другие результаты

Cette période d'essai est prise en compte pour le calcul de l'ancienneté, des primes d'ancienneté et du montant de la pension.
Испытательный срок включается в стаж службы должностного лица налогового органа, учитывается при выплате надбавок за выслугу лет и назначении пенсии.
À partir de juillet 2001, il convient d'y ajouter des primes d'ancienneté.
Échelon d'ancienneté: Prime de connaissances linguistiques:
Ступень в связи с продолжительным сроком службы:
Une autre solution pourrait consister à verser une prime d'un montant donné aux fonctionnaires comptant plus de cinq ans d'ancienneté, sans qu'intervienne le nombre d'années d'ancienneté au-delà des cinq ans.
В качестве альтернативы можно также подумать об установлении фиксированной поощрительной выплаты, применимой ко всем сотрудникам, проработавшим свыше пяти лет, независимо от стажа.
Parmi les compléments de salaire, on recense les primes à périodicité fixe, les primes liées à l'ancienneté ou à la situation familiale, les primes liées aux conditions de travail et enfin les primes liées aux performances qu'elles soient individuelles ou collectives.
В число надбавок входят периодические выплаты, премии, связанные с отработанным стажем или семейным положением, премии, связанные с условиями труда и наконец премии, связанные с выработкой, как индивидуального, так и коллективного характера.
Si un fonctionnaire ne compte pas 10 ans d'ancienneté, il peut demander une prime.
Если то или иное должностное лицо не проработало в течение 10 лет, то в этом случае оно может ходатайствовать о предоставлении ему денежного пособия.
La prime se monte à 2 % annuels jusqu'à 25 années d'ancienneté, après quoi son montant reste identique à celui de la 25e année.
Надбавка рассчитывается исходя из повышения на 2% уровня за каждый год и суммируется вплоть до 25 лет выслуги, после чего оклад остается неизменным на уровне последнего года.
Le fonctionnaire devrait compter au moins cinq ans d'ancienneté à la date à laquelle la prime serait due et celle-ci ne pourrait dépasser l'équivalent d'un nombre donné de mois de traitement.
Однако в данном случае будет устанавливаться верхний предел для суммы поощрительной выплаты, равный определенному количеству месяцев, при условии, что на момент выплаты сотрудники имеют как минимум пятилетний стаж работы.
Selon la pratique actuelle, l'observateur militaire ayant le plus d'ancienneté dans une équipe est choisi comme chef d'équipe.
По нынешней традиции тот военный наблюдатель, который служил в данной группе дольше всего, назначается ее руководителем.
Des critères d'ancienneté ont été fixés.
Установлены требования в отношении выслуги лет.
La rémunération des enseignants de l'Université ayant le rang d'ancienneté le plus élevé s'élève à 450000 couronnes par an.
Оклады преподавателей университетов с максимальным стажем составляют приблизительно 450000 датских крон.
Les pensions de retraite et d'ancienneté jouent un rôle très important dans la répartition des revenus.
Пенсии по возрасту и выслуге лет играют весьма важную роль в перераспределении дохода.
Capitaine Ryan, Vous allez avoir une sévère réprimande et une perte d'ancienneté.
Капитан Райан, вы получите строгий выговор и лишитесь звания.
La liste est longue, des agents avec plus d'ancienneté...
У меня длинный список агентов с большим стажем...
Oui, mais j'ai plus d'ancienneté.
Да, но я работаю тут дольше.
Voyez-vous, c'est une question d'ancienneté.
Извините... Это об этом месте...
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 398. Точных совпадений: 4. Затраченное время: 240 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo