Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "principe essentiel" на русский

основополагающий принцип
основной принцип
главный принцип
ключевым принципом
основополагающего принципа
основным принципом
основополагающим принципом
важнейший принцип
основного принципа
важнейшим принципом
основных принципов
важнейших принципов
ключевой принцип
Premièrement, le texte oublie un principe essentiel, celui de l'indivisibilité du respect.
Во-первых, в нем не отражен один основополагающий принцип, а именно неделимость соблюдения.
Cet article a été rédigé dans le sens du paragraphe 2 de la section E de l'Ensemble de principes et de règles, qui pose le principe essentiel sur lequel les États devraient fonder leur législation en matière de pratiques commerciales restrictives.
Данная статья была сформулирована в соответствии с пунктом 2 раздела Е Комплекса принципов и правил, содержащим основополагающий принцип, на основе которого государства должны строить свои соответствующие законодательные акты о деловой практике.
Les paragraphes qui suivent expliquent en détail comment ce principe essentiel est habituellement appliqué à des situations particulières.
В нижеследующих пунктах подробно рассматривается вопрос о том, каким образом данный основной принцип обычно применяется к конкретным ситуациям.
Le principe essentiel régissant la collecte des données pour le rapport de Kiev consistait à ne pas alourdir inutilement la charge de travail des pays.
Основной принцип сбора данных для "Киевского доклада" состоял в том, чтобы предупредить превращение этого процесса в чрезмерное бремя для этих стран.
Le principe essentiel en est que la valeur cadastrale doit être déterminée par rapport à la valeur du marché des terrains.
Главный принцип оценки заключается в том, что кадастровая стоимость должна определяться на основе рыночной стоимости земли.
Le principe essentiel est que la charge de la preuve incombe au demandeur.
Главный принцип заключается в том, что бремя доказывания в отношении установления своей личности лежит на заявителе.
Pour tous les pays contributeurs et contingents, le principe essentiel en ce qui concerne le soutien logistique autonome consiste à respecter les engagements pris dans les mémorandums d'accord s'agissant de fournir une capacité donnée.
Основополагающий принцип самообеспечения заключается в том, что все страны, предоставляющие войска/полицейские силы, и контингенты должны твердо соблюдать обязательства, принятые в их соответствующих МОВ, в целях обеспечения согласованного уровня оперативных возможностей.
Le principe essentiel de ce tableau synoptique est que la structure initiale du programme de travail du WP. puisse être transposée rapidement et de manière dynamique dans une structure nouvelle sans qu'il en résulte des frais d'adaptation.
Главный принцип данной схемы заключается в том, что исходная структура программы работы РГ. может быть оперативно и динамично перенесена в новую структуру без транзакционных издержек по корректировке программы.
Le principe essentiel est d'éviter les traductions et de préserver les noms dans la langue originale.
Основной принцип заключается в том, что в двуязычных районах топонимы следует не переводить, а сохранять на языке оригинала.
Elles ont alors essayé de rompre l'équilibre des pouvoirs, principe essentiel de la démocratie représentative dans le système interaméricain.
Затем они попытались нарушить баланс силы, который является основным принципом представительной демократии в межамериканской системе.
Le principe essentiel est ici l'irréversibilité du processus.
В этом отношении ключевое значение имеет принцип необратимости.
Il a exprimé l'espoir que ce principe essentiel guiderait les délibérations de la Conférence.
Он выразил надежду, что этот существенный принцип будет пронизывать дискуссии на данной Конференции.
Cette position était fondée sur le principe essentiel que le droit international devait être respecté.
Эта позиция основывалась на важной и принципиальной посылке необходимости соблюдения международного права.
C'est un principe essentiel et tout effort visant à saper ce principe est inacceptable pour la délégation.
Это должно быть кардинальным принципом, и попытки подорвать этот принцип неприемлемы для моей делегации.
Le 1er Amendement repose sur un principe essentiel.
Я думаю, что основной принцип прописан в первой поправке.
Mais la primauté de la bureaucratie sur la démocratie est un principe essentiel sur lequel les institutions européennes ne font jamais de compromis.
Но превосходство бюрократии над демократией является ключевым принципом, от которого учреждения ЕС никогда не откажутся.
C'est un principe essentiel des relations internationales.
Это один из основных принципов международных отношений.
Premièrement, le respect de l'appropriation nationale est un principe essentiel de la consolidation de la paix au lendemain d'un conflit.
Во-первых, соблюдение принципа национальной ответственности имеет ключевое значение для постконфликтного миростроительства.
La délégation roumaine compte participer aux négociations sur un barème révisé fondé sur le principe essentiel de la capacité de paiement.
Делегация Румынии с интересом примет участие в переговорах по пересмотренной шкале с учетом основополагающего принципа платежеспособности.
Enfin, je voudrais souligner que la prise en main nationale est un principe essentiel du processus de consolidation de la paix.
Наконец, я хотел бы подчеркнуть, что национальная ответственность является обязательным принципом в процессе миростроительства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 93. Точных совпадений: 93. Затраченное время: 117 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo