Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "priorités arrêtées" на русский

приоритеты
согласованных приоритетов
приоритетов, установленных
приоритетами, определенными
Les priorités arrêtées par Lord Ashdown sont donc fondées et méritent notre plein appui.
Поэтому приоритеты, обозначенные лордом Ашдауном, резонны и заслуживают нашей полной поддержки.
Nous espérons qu'il reflètera mieux les priorités arrêtées dans le cadre du plan à moyen terme ainsi que les objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire.
Надеемся, что в нем найдут отражение приоритеты среднесрочного плана и цели Декларации тысячелетия.
Vu la multitude de groupes actifs dans ce domaine, le programme devra, dans un premier temps, identifier ceux d'entre eux disposés à contribuer à des éléments clefs de la méthodologie à partir des priorités arrêtées.
Из-за большого числа групп, работающих в этой области, в рамках программы необходимо будет прежде всего определить те группы, которые были бы готовы участвовать в разработке ключевых элементов методологии на основе согласованных приоритетов.
Ces rapports, qui témoignaient des contributions méthodologiques importantes des organisations internationales et des groupes de statistique, reconnaissaient aussi le besoin de coordonner ces activités au niveau international si l'on voulait que les priorités arrêtées soient respectées dans le cadre d'une approche intégrée collective.
В этих докладах, показывающих, что международные организации и статистические группы вносят значительный вклад в разработку методологии, была также признана необходимость координации деятельности на международном уровне, с тем чтобы обеспечить рассмотрение согласованных приоритетов в рамках коллективного комплексного подхода.
La liste de ces activités a été revue à la lumière des priorités arrêtées par les Parties.
Перечень таких мероприятий был пересмотрен с учетом приоритетов, установленных Сторонами.
Il prend note avec satisfaction des améliorations apportées à la présentation du projet de budget-programme, et convient de la nécessité de s'intéresser non seulement aux moyens à mettre en oeuvre, mais également aux résultats obtenus, eu égard aux priorités arrêtées par les États Membres.
Она с удовлетворением принимает к сведению улучшения, внесенные в форму представления предлагаемого бюджета по программам, и соглашается с необходимостью уделения внимания не только средствам осуществления, но и полученным результатам с учетом приоритетов, установленных государствами-членами.
Progrès réalisés, problèmes rencontrés et priorités arrêtées dans les domaines intéressant le Comité mixte
Достижения, проблемы и приоритеты, представляющие интерес для Объединенного комитета
La façon dont les politiques, stratégies et priorités arrêtées au titre de la Convention seront prises en considération par le FEM dépendra de ces relations qu'il reste à formaliser dans un mémorandum d'accord.
Эти отношения, которые еще предстоит официально оформить путем подписания МОВ, будут определять то, каким образом ГЭФ будет принимать во внимание политику, стратегии и приоритеты, связанные с КБОООН.
Mais les négociations portant sur les deux documents sont dissociées, les priorités arrêtées dans le PMT étant ensuite plaquées artificiellement sur une esquisse budgétaire déjà approuvée.
Однако переговоры по двум документам не стыкуются, и согласованные приоритеты ССП искусственно добавляются в конце к уже согласованным наброскам бюджета.
La réaffectation des ressources doit donc être pleinement conforme aux priorités arrêtées dans le plan-programme biennal.
Поэтому перераспределение ресурсов должно в полной мере отвечать приоритетам, установленным в двухгодичном плане по программам.
Gestion des priorités arrêtées en matière d'audit au niveau des bureaux et du siège.
Учет важнейших приоритетов в области ревизии на уровне отделений и штаб-квартиры.
Les programmes reposent sur les priorités arrêtées par les gouvernements, conformément aux stratégies nationales de développement.
Программы основываются на приоритетах, устанавливаемых правительствами в соответствии с национальными стратегиями развития.
Elle tient à rappeler à ce sujet que l'affectation des ressources entre les différents programmes doit refléter les priorités arrêtées dans le plan à moyen terme.
Она напоминает в связи с этим, что распределение ресурсов между различными программами должно отражать приоритеты, установленные в среднесрочном плане.
Les priorités arrêtées par le FNUAP pour 2002 dénotent l'importance qu'il attache à cette vocation.
Организационные приоритеты Фонда на 2002 год надлежащим образом отражают это положение.
Je présenterai à l'Assemblée générale, en 2003, un budget-programme entièrement révisé, reflétant les priorités arrêtées lors de l'Assemblée du Millénaire.
В 2003 году я представлю Генеральной Ассамблее тщательно пересмотренный бюджет по программам, который будет лучше отражать согласованные на Ассамблее тысячелетия первоочередные цели.
Clarification des directives et des priorités arrêtées aux fins de la Convention
Уточнение руководящих указаний и приоритетов согласно Конвенции
L'orateur espère que le projet de programme de travail, qui est déséquilibré, sera réexaminé et modifié chaque semaine conformément aux priorités arrêtées par les États Membres.
Оратор надеется, что предлагаемая программа работы, которая не сбалансирована в ее нынешней форме, будет пересмотрена и в нее будут внесены изменения при обсуждениях на недельной основе в соответствии с приоритетами, установленными государствами-членами.
Les fonds extrabudgétaires sont considérés comme un complément important des ressources allouées à l'Organisation au titre du budget ordinaire et il est indispensable que leur affectation concorde avec les priorités arrêtées par les États Membres.
Внебюджетные фонды рассматриваются в качестве важного дополнения к ресурсам, выделяемым Организации в рамках общего бюджета, и необходимо, чтобы их выделение согласовывалось с приоритетами, намеченными государствами-членами.
Lorsque j'ai présenté mon programme pour aller de l'avant dans la réforme, c'était principalement dans le souci de faire en sorte que les activités de l'Organisation cadrent avec les priorités arrêtées d'un commun accord au Sommet du Millénaire et aux conférences mondiales.
Основной целью, лежащей в основе моей программы дальнейших преобразований, было приведение деятельности Организации в соответствие с приоритетами, согласованными на Саммите тысячелетия и глобальных конференциях.
La Commission du Mékong a mis en place un programme de gestion à long terme des inondations, axé autour des priorités arrêtées par ses États membres pour la période 2002-2008.
Комиссия по реке Меконг разработала долгосрочную программу борьбы с наводнениями, основанную на приоритетах, которые были определены ее членами на 2002-2008 годы.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 49. Точных совпадений: 49. Затраченное время: 81 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo