Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prise à" на русский

принято на
принято в
принятым на
принятого на
принятое на
поступила в
решением
принятое в

Предложения

Cependant, cette décision a expressément été prise à titre exceptionnel et ne devait pas constituer un précédent.
Однако оно специально было принято на единовременной основе и не имело целью создание прецедента.
Une décision à ce sujet serait prise à une réunion ultérieure.
Решение об этом будет принято на предстоящем совещании.
Une décision analogue a été prise à l'encontre de boursiers de deux autres pays.
Аналогичное решение было принято в отношении стипендиатов из двух других стран.
Par suite d'une décision prise à la dernière session, le secrétariat a placé la version actuelle du document sur le site Web.
В соответствии с решением, принятым на прошлой сессии, секретариат опубликовал действующий вариант документа в Интернете.
La cinquième réunion du Groupe de travail est convoquée conformément à une décision prise à la deuxième Réunion des Parties.
Пятое совещание Рабочей группы созывается в соответствии с решением, принятым на втором совещании Сторон.
La décision d'établir un tel fichier avait été prise à la réunion de coordination de 2007.
Решение о его создании было принято на координационном совещании в 2007 году.
Dire que tu es prise à Oxford.
В смысле, поверить не могу, тебя взяли в Оксфорд.
Malheureusement aucune action n'a été prise à cet égard.
К сожалению, никаких действий в связи с этим предпринято не было.
Une initiative a été prise à cet égard : l'octroi de bourses aux étudiants.
Одна инициатива в этом плане - предоставление студенческих стипендий.
Il est évident que la décision de renforcer la MONUC aurait dû être prise à temps pour éviter cette dangereuse situation.
Вполне очевидно, что решение по укреплению МООНДРК должно было приниматься своевременно, с тем чтобы избежать создания этой опасной ситуации.
Aucune mesure spécifique n'a été prise à ce jour.
Пока каких-либо специальных мер не принималось.
Cette mesure a été prise à la suite d'une étude sur l'élaboration d'un modèle d'intervention auprès des victimes de violence familiale.
Эта мера стала результатом исследования по разработке модели для вмешательства в интересах жертв насилия в семье.
Ce document sera présenté pour qu'une décision soit prise à ce sujet.
Этот документ будет представлен для принятия решения.
Aucune sanction n'a semble t-il été prise à leur encontre.
Насколько известно, в отношении этих компаний не принято никаких санкций.
Celle-ci a été prise à 3 h du matin.
Снимок со спутника в три часа...
Samantha m'a dit que t'étais prise à Harvard.
Саманта сказала, что ты поступила в Гарвард.
Alice a été prise à la NYU film school.
Элис поступила в киношколу в Нью Йорке.
J'ai été prise à l'école de mes rêves et on a gagné les Nationales.
Я поступила в колледж своей мечты, и мы выиграли Национальные.
Voici une photo prise à mon cabinet par la caméra de sécurité.
Вот эта фотография сделана камерой наблюдения в моей фирме.
Tu t'y es vraiment prise à la dernière minute.
Ты как пить дать оставишь все на самый последний момент.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 788. Точных совпадений: 788. Затраченное время: 170 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo