Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prise de conscience" на русский

Искать prise de conscience в: Синонимы
осознание
информированность
рост сознательности
осведомленности о
осведомленность о
понимание осознания информированности понимания признание осознанию
осознании
осознать
глубокому пониманию

Предложения

Le rôle du secteur privé suscite désormais une prise de conscience accrue.
В настоящее время усиливается осознание существенной роли частного сектора.
La prise de conscience du fait qu'une politique sociale peut être un facteur productif fera toute la différence.
Осознание того, что социальная политика может стать продуктивным фактором, имеет большое значение.
Cette décision témoigne d'une prise de conscience croissante en Israël face au phénomène horrible des sévices et de la violence exercés contre des enfants.
Это постановление указывает на углубляющееся в Израиле осознание отвратительного явления издевательств и насилия над детьми.
L'apparition des armes nucléaires a renforcé cette prise de conscience.
Изобретение ядерного оружия еще более подкрепило осознание этого.
La prise de conscience par la communauté internationale des problèmes humanitaires s'est considérablement accrue au fil des années.
С годами осознание международным сообществом гуманитарных проблем существенно углубилось.
Nous nous réjouissons de la prise de conscience croissante des océans et de leurs ressources.
Мы приветствуем растущее осознание роли океанов и их ресурсов.
Cet élargissement témoigne d'une prise de conscience croissante des liens entre la paix et la sécurité et d'autres secteurs.
Это расширение отражает растущее осознание взаимосвязей между миром и безопасностью и другими секторальными вопросами.
Nous notons avec satisfaction la prise de conscience croissante de la nécessité de réformer l'Organisation dès maintenant.
Мы с удовлетворением отмечаем растущее осознание необходимости той реформы Организации, которая происходит в ней в настоящее время.
Nous avons besoin de la prise de conscience et de l'engagement de la communauté internationale pour atteindre nos objectifs.
Здесь, для достижения наших целей, нам нужны бдительность и причастность международного сообщества.
Elle reflète la prise de conscience de la communauté internationale, qui considère le colonialisme comme une entrave au développement économique.
В этом находит свое отражение осознанная позиция международного сообщества, которое рассматривает колониализм как препятствие на пути экономического развития.
La prise de conscience qui en résulte peut ensuite servir à influencer ceux qui façonnent et diffusent de telles images.
Эти знания затем можно использовать для влияния на тех, кто создает и распространяет такие стереотипные образы.
Le Rapporteur spécial ne peut que se féliciter de cette prise de conscience des pays dits d'accueil qu'il juge positive.
Специальный докладчик может лишь приветствовать эту позицию так называемых стран приема, которую она считает позитивной.
Le Ministère n'ignore pas qu'il faut susciter une prise de conscience parmi le public et invite la presse à suivre tous ses programmes et activités.
Министерство понимает необходимость повышения уровня просвещения общественности и предлагает прессе участвовать во всех своих программах и мероприятиях.
Toutefois, en dépit de cette prise de conscience, des problèmes très concrets persistent sur le terrain.
Однако, несмотря на улучшение информированности, в этой области по-прежнему существуют очень реальные проблемы.
Il existe une nouvelle prise de conscience générale des menaces.
Сейчас сложилось новое представление об угрозах.
Les Parties sont également conscientes du fait que la participation est un facteur de prise de conscience et de consensus.
Стороны также считают, что участие способствует формированию осведомленности и достижению консенсуса.
La prise de conscience s'en est, par conséquent, trouvée accrue.
Таким образом, информированность общественности в этой области повысилась.
Nous sommes passés de la dénégation à la reconnaissance et à la prise de conscience.
От отрицания мы перешли к признанию и осознанию.
Les organisations compétentes, dont la CNUCED, devraient faire davantage pour stimuler une prise de conscience de ces questions et de ces possibilités.
Такие компетентные организации, как ЮНКТАД, должны делать больше для стимулирования осмысления этих вопросов и возможностей.
C'est possible aujourd'hui, car nous constatons une prise de conscience croissante de la nécessité de réfléchir sérieusement à la gouvernance mondiale.
Это возможно осуществить сегодня, когда мы видим растущее понимание необходимости серьезно задуматься о глобальном управлении.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1403. Точных совпадений: 1403. Затраченное время: 126 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo