Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "privées" на русский

Предложения

914
483
446
134
Il existe deux écoles techniques sans compter les écoles privées et religieuses.
В стране насчитывается 12 технических училищ, не считая частных заведений и школ, которые находятся в ведении религиозных организаций.
Même avec la contribution des structures privées, celles-ci demeurent insuffisantes.
Даже несмотря на вклад частных структур, детских дошкольных учреждений по-прежнему не хватает.
Il devrait être multisectoriel et regrouper toutes les organisations, publiques ou privées.
Подобный орган должен быть многосекторальным и включать все организации, как государственные, так и частные.
Ceci est compréhensible : les sociétés de placement privées dépensent des sommes énormes en marketing et en salaires.
Это и понятно: частные инвестиционные фирмы тратят огромные суммы средств на маркетинг и зарплаты.
Les universités peuvent être publiques ou privées.
Университеты могут быть как государственными, так и частными.
La plupart de ces garderies d'enfants sont privées.
Большинство таких детских садов являются частными.
Anguilla compte 11 écoles maternelles privées, dont 10 sont subventionnées par l'État pour en faciliter l'accès.
В Ангилье имеются 11 частных дошкольных учреждений, из которых 10 субсидируются правительством для содействия обеспечению доступа к ним.
Ceci exigera l'échange massif de dettes privées contre des capitaux.
Это потребует активного обмена частных долгов на акции.
Les services obstétriques des hôpitaux de comté et des cliniques privées sont des établissements de niveau secondaire.
Акушерские отделения уездных и частных больниц являются учреждениями второго уровня.
L'investissement dans ce domaine peut donner naissance à des initiatives privées importantes propres à donner à l'Afrique une place dans le marché mondial.
Инвестиции в эту область могут дать импульс развитию важных частных инициатив, которые позволят странам Африки конкурировать на глобальном рынке.
Ils louent à des firmes privées qui ne travaillent pas à crédit.
Они нанимают частные фирмы, которые не будут работать в кредит.
La coopération entre les organisations intergouvernementales, internationales et privées répond de plus en plus aux nécessités d'un développement économique moderne.
Совместная работа межправительственных, общественных и частных организаций в наибольшей степени соответствует интересам экономического развития в новых условиях.
Je veux dire, elle se déroule aussi dans nos vies privées, chaque jour.
Я имею в виду, оно продолжается в наших частных жизнях тоже, каждый день.
L'État a également annoncé en 2004 un programme de construction d'écoles privées.
В 2004 году были обнародованы также планы строительства новых частных школ.
Le financement des infrastructures exige des fonds publics pour le développement et, surtout, des ressources privées.
Финансирование инфраструктуры требует официальных ресурсов в интересах развития и, что более важно, частных инвестиций.
Toutefois, les ressources internationales privées et publiques sont elles aussi cruciales.
Тем не менее, важную роль играют и международные частные и государственные ресурсы.
Cette obligation est similaire à celle d'autres organisations et institutions privées qui sont actuellement chargées d'une mission de service public.
Эта обязанность соответствует обязанностям других организаций и частных учреждений, которые в настоящее время выполняют ряд функций для государственного сектора.
Le pourcentage de garderies privées a notablement augmenté au cours des dernières années.
Доля частных детских учреждений в последние годы существенно увеличилась.
Que ce soit dans les structures étatiques ou privées, ces postes reviennent en majorité aux hommes.
Как в государственных, так и в частных структурах подобные должности занимают преимущественно мужчины.
Pendant ces quatre dernières années, plusieurs groupes et collectivités privées agricoles ont bénéficié de dons du Gouvernement.
За последние четыре года несколько частных сельскохозяйственных групп и коллективов получили донорскую помощь от правительства.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 4264. Точных совпадений: 4264. Затраченное время: 146 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo