Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "privation de liberté" на русский

Искать privation de liberté в: Синонимы
лишения свободы
лишение свободы
лишению свободы лишении свободы
ограничению свободы
ограничения свободы
лишение человека свободы
лишением свободы

Предложения

Ajouter l'identité du lieu de privation de liberté où se trouve la personne.
Добавить информацию о месте лишения свободы, в котором находится лицо.
Il serait donc intéressant de savoir quelles sont les différentes formes de privation de liberté prévues par la loi en Ukraine.
Поэтому было бы интересно знать, каковы различные формы лишения свободы, предусмотренные законом на Украине.
Cette privation de liberté est, de l'avis du Groupe de travail, arbitraire.
Это лишение свободы, по мнению Рабочей группы, является произвольным.
Dans plusieurs de ces cas, il a estimé que la privation de liberté était arbitraire.
В нескольких случаях Рабочая группа пришла к выводу, что лишение свободы являлось произвольным.
Troisièmement, l'UNICEF a adopté des stratégies portant sur le recours à des sanctions judiciaires autres que la privation de liberté.
В-третьих, ЮНИСЕФ принял стратегию по поощрению судебных наказаний, альтернативных лишению свободы.
Les magistrats du parquet et les juges procèdent à un accompagnement systématique de la privation de liberté.
Должностные лица прокуратуры и судьи систематически прибегают к лишению свободы.
Les cas de privation de liberté qui constituent aussi des infractions au droit international humanitaire sont exposés à la section H.
О случаях лишения свободы, которые представляют собой нарушения норм международного гуманитарного права, рассказывается ниже в разделе Н.
Selon l'État partie, le requérant n'a en effet fait l'objet d'aucune privation de liberté.
По мнению государства-участника, автор не являлся объектом какого-либо лишения свободы.
Dans de tels cas, la privation de liberté peut s'avérer arbitraire.
В таких случаях лишение свободы может носить произвольный характер.
La législation de nombreux pays interdit l'esclavage, la servitude, le travail forcé, l'enlèvement et la privation de liberté.
Законодательством многих стран запрещаются рабство, подневольное состояние и принудительный труд, похищение и лишение свободы.
Si la procédure comporte l'arrestation, les garanties prévues par le Pacte en cas de privation de liberté peuvent aussi être applicables.
Если подобные процедуры влекут за собой арест, то могут также применяться гарантии, предусмотренные Пактом в отношении лишения свободы.
Certains ont toutefois relevé la difficulté d'élaborer une liste exhaustive des différentes formes que peut recouvrir une privation de liberté.
Однако другие делегации отметили, что затруднительно разработать исчерпывающий перечень различных форм, который может охватывать любое лишение свободы.
Quelques délégations ont demandé que le terme «illégal» soit inséré à la suite de l'expression «privation de liberté».
Некоторые делегации предложили добавить к формулировке "лишение свободы" термин "незаконное".
Il estime dès lors que les restrictions susmentionnées n'équivalent pas à une privation de liberté.
Рабочая группа делает вывод о том, что упомянутые выше ограничения не равнозначны лишению свободы.
Un contrôleur général des lieux de privation de liberté a également été institué en application du Protocole facultatif à la Convention contre la torture.
В соответствии с Факультативным протоколом к Конвенции против пыток была также учреждена должность главного инспектора мест лишения свободы.
Il souligne également que la police a pour obligation de faciliter l'exercice de ces droits dès le début de la privation de liberté.
ППП также подчеркивает, что обязанность полиции заключается в оказании помощи в осуществлении всех таких прав с самого начала лишения свободы.
Les condamnés à une peine perpétuelle de privation de liberté purgent leur peine dans des conditions de détention sévères, ordinaires et assouplies.
Осужденные к пожизненному лишению свободы отбывают наказание в строгих, обычных и облегченных условиях содержания.
Les condamnés à une peine perpétuelle de privation de liberté purgent les dix premières années de leur peine en régime sévère.
Первые десять лет осужденные к пожизненному лишению свободы отбывают наказание в строгих условиях содержания.
Il n'y a pas en Ouzbékistan de faits enregistrés d'arrestation ou de privation de liberté pour non-exécution d'obligations contractuelles.
Факты задержания или лишения свободы за неисполнение договорных обязательств в Узбекистане не зафиксированы.
La peine prévue pour les crimes commis par la violence vont de trois ans de privation de liberté à la prison à vie.
Наказание за совершение насильственных преступлений варьируется в пределах от трех лет лишения свободы до пожизненного заключения.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 600. Точных совпадений: 600. Затраченное время: 124 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo