Зарегистрироваться Помощь
ru ···
Перевод Context Спряжение Синонимы
Присоединиться к Reverso
Реклама
Реклама
Реклама
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод "prix de la paix" на русский

премия мира
цена мира
премию мира
Премии мира

Предложения

2003 Millenium Women for Peace and Development Foundation Premier prix de la paix décerné aux femmes de l'Asie de l'Est pour des services humanitaires
2003 год Премия мира, присуждаемая женщинам из Восточной Азии за выдающуюся гуманитарную деятельность Фондом "Женщины нового тысячелетия в борьбе за мир и развитие".
Les enjeux sont peut-être élevés, mais le prix de la paix n'est jamais trop élevé.
На карту, возможно, поставлено очень много, но цена мира никогда не может быть слишком высокой.
Nous demandons aux Centauris: Quel est le prix de la paix?
Мы говорим Центавру, какова цена мира?
Le prix de la paix et de la sécurité, c'est aussi un contrôle rigoureux des armements.
Поддержание мира и безопасности требует строгого контроля над вооружениями.
C'est le prix de la paix.
Si Kissinger peut gagner le prix de la paix... je ne serais pas surpris si j'avais gagné le Preakness.
Если уж Киссинджер смог выиграть Премию Мира... я был бы удивлен, если бы я не выиграл конные скачки.
Nous ne pouvons leur demander de payer aussi le prix de la paix.
Мы не можем требовать от них, чтобы они расплачивались еще и за установление мира.
L'Ukraine se félicite de la décision prise par le Comité Nobel norvégien de décerner le prix de la paix aux Nations Unies et à son Secrétaire général, Kofi Annan.
Украина приветствует принятое в этом году норвежским Нобелевским комитетом решение о присуждении Премии мира Организации Объединенных Наций и ее Генеральному секретарю Кофи Аннану.
À cet infatigable défenseur de la justice, le comité Nobel d'Oslo en Norvège remet, en cette année 1964, notre prix de la paix.
Именно этому несокрушимому борцу за справедливость Нобелевский комитет вручает в Осло Нобелевскую премию мира за 1964 год.
Cela exigera des concessions douloureuses de la part de toutes les parties prenantes, mais le prix de la paix vaut bien tous les sacrifices.
Арабская мирная инициатива вселяет оптимизм и потребует болезненных уступок всех сторон, однако ценный мир стоит каждого шага на этом пути.
À moins que nous préférions payer le prix de la guerre, nous devrions accepter les dépenses qu'occasionne la justice en tant que partie intégrante du prix de la paix.
Если мы не хотим расплачиваться войной, то мы должны признать необходимыми затраты на правосудие как неотъемлемую часть затрат на мир.
Est ce que c'est juste... que vous nous bombardiez impunément, et que le monde donne à votre président un prix de la paix ?
Разве это правильно, что вы бомбите нас безнаказанно, а весь мир дает вашему президенту премию мира?
Mais le prix de la paix et de la sécurité pour la région ne demande qu'à être remporté; il suffit que les parties prenantes de la région fassent preuve de courage et que nous, communauté internationale, nous engagions suffisamment.
Однако наградой за это будут мир и безопасность в этом регионе, если у тех, кто там живет, хватит на это мужества и если мы, члены международного сообщества, сохраним свою приверженность.
Cette posture suscita d'ailleurs une standing ovation parmi les 1200 membres illustres de l'audience de Pauluskirche à Francfort, où Walser venait recevoir le Prix de la paix de la part de la German Booksellers Association.
Это заявление вызвало стоячую овацию во франкфуртской Pauluskirche, где около 1200 известных и именитых людей присутствовали на вручении Вальзеру премии мира Ассоциации немецкой книготорговли.
Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 15. Точных совпадений: 15. Затраченное время: 92 мс

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900, Больше

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200, Больше

Разработано Prompsit Language Engineering для Softissimo